ГЛАВА ШЕСТАЯ Судьба Нарады TЕКСT 1 Сута продолжал: — Выслушав рассказ божественного мудреца о его прошлой жизни, премудрый сын Сатьявати спросил. TЕКСT 2 — О почтенный, что случилось с тобою после ухода святых странников? Изменило ли новое видение окружающего привычное течение твоей жизни? TЕКСT 3 Где и как, о сын саморожденного, закончилась твоя прошлая жизнь? Как ты пережил смерть и где встретил новое рождение? TЕКСT 4 Известно, что время стирает память о прошлых воплощениях. Как же тебе довелось помнить события прошлого дня Брахмы, произошедшие еще до сотворения вселенной в ее нынешнем облике? TЕКСT 5 Нарада отвечал: — О Вьяса, святые странники, как водится, отправились своим, ведомым лишь им путем. Я же остался доживать свой век с матушкой. TЕКСT 6 Кроме меня у бедной женщины не было ни родных, ни близких. Ради меня она работала на хозяйском дворе, ради меня одного жила. Всю любовь, что горела в ее женском сердце, она отдавала мне. TЕКСT 7 Матушка изо всех сил старалась, чтобы чадо ее ни в чем не испытывало нужды, но так как сама она зависела от посторонней милости, ей это едва удавалось. Старайся человек, не старайся, плоды его трудов зависят от воли Божьей. Все мы бумажные паяцы в руках хитрого кукольника. TЕКСT 8 Когда мне исполнилось пять лет, матушка пристроила меня учиться. Жизнь моя отныне вся проходила в школе и дома. И я не ведал о том, что за пределами деревни существует огромный, полный разнообразия мир. TЕКСT 9 Вскоре случилось событие, прервавшее привычное течение моей жизни. Как-то вечером матушка моя пошла в хозяйский хлев подоить корову и там была ужалена в ногу змеею. В тот же миг бедная женщина отдала Богу душу. TЕКСT 10 Потерю родного существа я принял как благой знак, как милость Божию, ибо помнил слова своих воспитателей о том, что Господь неизменно направляет чад Своих к лучшей жизни. Доверив себя заботам Верховного Хранителя, я отправился на север к подножью великих гор. TЕКСT 11 Путь мой лежал через города и селения, тучные пастбища, сжатые нивы, цветущие сады, горные долины и дремучие леса, оглашаемые птичьим щебетом. TЕКСT 12 Я взбирался на скалистые вершины, нависшие над облаками; спускался в искрящиеся самоцветами ущелья; шел цветочными полями, словно по живому ковру, над которым роились хмельные от меда пчелы; отдыхал по берегам озер, что утопали в зарослях белых и розовых лотосов. TЕКСT 13 Я прокладывал себе тропу через заросли тростника, через бамбуковые чащи, ранил ноги острою осокою. Находил кров в мрачных пещерах, хоронился от змей и бродячих шакалов. Блуждал в чащобах, оглашаемых ночными криками сов. TЕКСT 14 И однажды, притомившись дорогою, я решил отдохнуть на лесной поляне, испить ключевой воды, утолить голод древесными плодами. TЕКСTЫ 15–16 Искупавшись в ручье, я расположился под сенью векового баньяна и погрузился в думы — о себе, о своем предназначении, о Высшей душе. И припомнились мне слова моих наставников, что гостили у нас когда-то. О том, что Всевышний всегда подле Своего чада, что никогда не отводит Он от дитяти Своего всевидящего Ока. И так погрузился я в эти мысли, что совершенно позабыл об окружающем мире. Вдруг в сердце своем я увидал лотос, на котором предстоял немыслимой красоты Господь Бог. И слезы неудержимым потоком заструились из моих глаз. TЕКСT 17 Я будто родился заново. Волны неизъяснимой радости затопили мое существо. И в этом море блаженства я перестал видеть и лотос своего сердца, и своего Господина, не знал более ни где я нахожусь, ни кто я таков. TЕКСT 18 И только одна мысль продолжала биться в моем сознании: «Мгновение назад я был совершенно счастлив от созерцания Образа невиданного благолепия. Но теперь Он исчез, и я в смятении не знаю, что мне делать». Я вскочил на ноги как безумец и заметался вокруг, точно человек, который внезапно разбогател и тут же был обокраден. TЕКСT 19 Я всюду искал этот милый сердцу Образ, силился восстановить Его в уме. Но все было тщетно. Господь не являлся моему взору, не приходил в мои мысли. В отчаянии я упал на землю и горько зарыдал. Содержание
TЕКСT 20 И Господь сжалился надо мною, и услышал я Его голос, что звучал вещим призывом из самой глубины моего сердца. И слова Его утешили мою печаль. TЕКСT 21 — Дитя Мое любезное, в нынешней жизни ты более не увидишь Меня. Мой образ недоступен взору тех, кто не вполне освободился от порока стяжательства, кто не отмылся от скверной самости. TЕКСT 22 А явил Я тебе Свой лик для того лишь, чтобы приумножить твою жажду соития со Mною, ибо чем более пленена Мною душа, тем менее ее влекут соблазны зримого мира. TЕКСT 23 Одного мига лицезрения Меня довольно, чтобы ты никогда уже не алкал призрачных благ. Единожды узревший Мой лик не забудет обо Мне. И когда наступит твой черед покинуть прискорбную долину смерти, ты вознесешься ко Мне в Мою вечную обитель, где нет места печали и тревогам. TЕКСT 24 Кто беззаветно доверился Мне, того я не лишаю памяти во все времена. Я устрою так, дитя Мое, что ты будешь помнить все, что было с тобою прежде и станется с тобою в пору гибели нынешней вселенной и сотворения грядущей. TЕКСT 25 Затем неслышимый уху чудный голос умолк. И я с поклоном вознес молитву благодарности своему милостивому Благодетелю. TЕКСT 26 С того дня я отправился странствовать по свету и всем, кого я встречал, я рассказывал о Прекрасном Господе. В душе моей воцарились смирение, дружелюбие и спокойствие, и наградою мне было то, что я всегда помнил о своем Спасителе. TЕКСT 27 Когда пришел мне срок расстаться с бренной плотью, я, поглощенный мыслями о Кришне, и потому безразличный к зримому миру, встретил смерть, что явилась мне ярким всполохом света. TЕКСT 28 Плоть моя, слепленная из пяти стихий, осталась истлевать в скорбном мире, а я был награжден новым, нетленным обликом, коим обладаю поныне и в коем служу своему Повелителю. TЕКСT 29 Когда пришел срок существованию вселенной и творец со всеми стихиями устремился к небытию в тело Дремлющего на водах, я тоже вторгся в существо Вседержителя вместе с Его вдохом. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Тут мы должны представить картину… Дело в том, что бесчисленные вселенные, которые сравниваются в Писаниях с пузырьками, при выдохе Господа вылетают из пор Его исполинского тела. Они как маленькие пузыречки вылетают из Его пор, и какое-то время, вернее, ровно половину жизни своей, эти вселенные как пузырьки расширяются. А вторую половину они уменьшаются и снова входят в Его тело. Этот срок определен, он имеет свой предел, срок жизни Вселенной. Здесь Нарада говорит: «Когда пришел срок существования Вселенной, когда Вселенная стала уменьшаться, она вошла в тело дремлющего Господа Бога, и все, кто эту Вселенную населяют, также вошли в Его тело и погрузились в сон. А когда Вселенная заново сотворяется, то Вселенная вылетает из пор Его тела, и все, кто там дремали в это время, просыпаются. Снова просыпаются к творению, снова просыпаются к действиям и работают, трудятся, пожинают плоды своего труда, пожинают карму, потом снова карма «форматируется», все стирается, и они снова засыпают, потом просыпаются заново». TЕКСT 30 По прошествии тысячи веков забытья, когда создатель вновь пробудился к деланию, на свет из его ума появились семеро первых волхвов Васу под водительством Mаричи, а вместе с ними и я. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Здесь сказано, что «Из ума появилось семеро первых волхвов под водительством Маричи, а вместе с ними и я». Эти «семеро первых волхвов и восьмой Нарада» являются первыми сотворенными Брахмой существами, и они же являются советниками предводителя Богов Индры, который появится следом. Он всегда у них испрашает совета, то есть они как бы советники при его дворе, придворные. Подробно о творении и административной структуре Вселенной будет рассказано в 3-й Книге, частично во 2-й. Васу (Vasu, «блеск») – прозвище восьми божеств, подвластных Индре. Этим последним именем называются восемь гениев, имена которых означают огонь, свет и разные световые явления. В Ригведе они упоминаются рядом с собирательными богами рудра (буря) и адитья (Солнце). В другом индийском памятнике васу называются отцами, рудра — дедами и адитья — прадедами. Это — гении благотворных явлений света и воздуха; их почитают как души предков; в то же время они творцы и охранители коров — священного животного у брахманов. В ведический период Васу олицетворяли собой явления природы, а именно: Апа – воду (а согласно Махабхарате вместо Апа выступает Ахар, олицетворяющий собою день) Дхрува – полярную звезду Сома – луну Дхара – землю Анила – ветер Анала – огонь Прабхаса – зарю Пратьюша – свет. Вследствие проклятья Васиштхи, они якобы родились на земле сыновьями царя Шантану от богини Ганги (Бхагиратхи), которая утопила их, за исключением последнего, получившего имя Бхишмы. Мари́чи (букв. «мерцающий огонёк», «луч света») — мудрец, первый из десяти (иногда шести) Праджапати; один из Саптариши (семи великих мудрецов). Маричи — старший сын Брахмы (из его души или плеча). Он находится в собраниях Индры и Брахмы и присутствовал при рождении Арджуны. Также он посетил пронзённого стрелами Бхишму. TЕКСT 31 Как и прежде, я странствую по миру. Но милостью Верховного Владыки мне дозволено ступать во все три яруса вселенной и даже за ее пределы — в область чистого Духа. TЕКСT 32 И поныне я пою славу Царю царствующих под напевы своей лютни, что дарована была мне моим Господином и что изливается звуками потусторонней Действительности. TЕКСT 33 И когда песнь о Всевышнем, Его забавах и подвигах ласкает мой слух, я снова вижу милый сердцу Облик, и душа моя снова ликует от восторга. TЕКСT 34 Среди волн житейских тревог, порожденных бесконечными желаниями, спасется лишь тот, кто нашел прибежище на судне, где непрестанно поют славу Всевышнему Владыке. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Это известная аллегория в «Шримад Бхагаватам», она часто приводится. Окружающий мир сравнивается с морем тревог, с морем, где плещутся кровожадные рыбы, которые как акулы хватают и ранят попавших в эту морскую пучину тревог. И в этом мире нет спокойствия. И для того, чтобы обрести спокойствие, нужно взобраться на челнок, на судно, которое держит путь к берегу благоденствия, к берегу покоя. И судно это управляется Духовным Учителем, а попутный ветер – это Священные Писания. И судно это берет на свою корму всякого, кто искренне желает попасть «на тот берег», попасть на заветный берег. И движущей силой, силой, которая помогает судну идти через волны житейских невзгод – это санкиртана. Те, кто попал на это судно, заняты воспеванием Святых Имен, качеств, Игр Всевышнего. Об этом и говорит Стих. «Среди волн житейских тревог, порожденных бесконечными желаниями, спасется лишь тот, кто нашел прибежище на судне, где непрестанно поют славу Всевышнему Владыке. TЕКСT 35 Покаяния и воздержания, подвиги духа и постижение себя, несомненно, принесут облегчение мятежному сердцу, но счастье, коего оно жаждет, можно снискать единственно в самозабвенном служении Прекрасному. TЕКСT 36 Больше мне нечего сказать, о премудрый Вьяса. Полагаю, повестью своею я развеял твои тревоги и ныне ты знаешь, как до́лжно тебе поступить и о чем поведать свету в своем сказании. TЕКСT 37 Сута сказал: — С этими словами Нарада поднялся со своего сиденья и покинул жилище мудреца. Оглашая окрестность напевами божественной лютни, святой странник направился своим, ведомым лишь ему путем. TЕКСT 38 Да не иссякнет во веки веков слава неутомимого скитальца Нарады — бога среди мудрецов, ибо уста его вечно превозносят Господа Вседержителя, Кто есть все упоение сердцу! Пусть никогда не смолкнет его благая весть, несущая радость и утешение всем страждущим! Содержание
ГЛАВА СЕДЬМАЯ Наказание сына Дроны TЕКСT 1 Шаунака спросил: — О почтенный Сута, скажи, что сталось с Вьясою после того, когда певец Истины покинул его жилище. TЕКСT 2 Сута отвечал: — Премудрый сказитель остался доживать свой век в своей уединенной обители, что расположена на западном берегу Сарасвати, в Шамьяпрасе. TЕКСT 3 Вьяса и поныне вершит свой подвиг в том обширном густом лесу, вдали от людских глаз. В тот же день, после ухода Нарады, он окропил себя священной водою Сарасвати и принялся размышлять над словами вечного странника. TЕКСT 4 — Исполнить свой долг и быть свободным — две взаимоисключающие потребности души. И можно ли осуществить обе, не ущемляя своего естества? — размышлял Вьяса. — Как объединить два противоположных стремления? Нарада прав: лишь любовь к Прекрасному согласует эти противоречия. TЕКСT 5 Что до страданий, кои всецело происходят от неверного понимания себя, они уйдут сами собой, стоит душе выразить свою изначальную природу свободной рабы Прекрасного Владыки. TЕКСT 6 Самозабвенное служение дарует душе счастье и избавляет от страданий, которые совершенно чужды ее природе. Пожалуй, лучшее, что я могу сделать для людей, — это поведать им о служении Прекрасному. TЕКСT 7 Мой долг — рассказать о Кришне таким способом, чтобы всякий, услышавший мою повесть, ощутил в душе неодолимое влечение служить Кришне. Тогда он позабудет о горестях, страхах и тревогах. TЕКСT 8 Вдохновленный этой мыслью, Вьяса собрал воедино все сказания о Всевышнем и огласил их своему сыну, блаженному Шуке, который ни единой нитью не был связан с миром вещей. TЕКСT 9 Шаунака спросил: — О Сута, как случилось, что безмятежный, равнодушный ко всему, добывающий удовольствие внутри себя Шука увлекся родительским сказанием? TЕКСT 10 Сута отвечал: — Даже добывающие удовольствие в своей душе безмолвные мудрецы не способны сдержать удивления чудными делами Всевышнего, не умеют противостоять неотразимой Его Красоте, не в силах удержать порыв отдаться Ему во служение. TЕКСT 11 Потому, дотоле безразличный к звукам и образам внешнего мира, сын Вьясы был пленен благой песней о Красоте, коей поныне с упоением внемлют ищущие Истину. TЕКСT 12 Сказ о Кришне начинается необычайным происшествием, что случилось при рождении наследника Пандавов, достославного государя Парикшита. TЕКСTЫ 13–14 Когда наконец утихла великая братоубийственная война между семьями Куру и Панду и души падших витязей обрели покой на небесах, последний уцелевший сын Дхритараштры Дурьодхана был призван, — впрочем, против своей воли — сразиться в поединке с неистовым Бхимою. В битве той Дурьодхана пал на землю, сраженный вторым из Пандавов ударом в бедро, запрещенным правилами честного боя. Тогда, разгневанный невиданной подлостью, сын Дроны Ашватхама решил отомстить за своего предводителя и, тайно проникнув в ночной лагерь Пандавов, предал смерти всех спящих врагов своих, а юных царевичей обезглавил и принес их головы на обозрение умирающему Дурьодхане. Но не обрадовался сей ужасной добыче сын Дхритараштры и лишь печально отворотил взор свой от позорища. Содержание
TЕКСTЫ 15–16 Когда весть о том, что отроки ее подло убиты коварным сыном Дроны, достигла слуха Драупади, она содрогнулась, как ива под порывом ветра, и в беспамятстве рухнула на землю. Арджуна и четверо его братьев подняли супругу свою и принялись утешать ее и ободрять. — Не печалься, царица, — молвил могучий витязь, — скоро я иссушу твои слезы. Стрелою своего лука я обезглавлю презренного Ашватхаму и брошу его голову к твоим ногам, дабы с упокоенным сердцем ты предала детей наших погребальному огню и окропила священною водою свое чело. TЕКСT 17 Приласкав печальную Драупади, Арджуна, на чьем стяге начертан образ обезьяны, облачился в сверкающие доспехи и, взяв с собой Кришну возничим, отправился на золотой колеснице в погоню за сыном учителя, дабы отомстить за убиение невинных. TЕКСT 18 Завидев позади себя облако черной пыли, душегуб догадался, что близится час расплаты, и припустил коней что было мочи, как некогда бог Солнце в страхе за свою жизнь носился по небу, спасаясь от гнева Шивы. TЕКСT 19 Когда же кони его вконец выбились из сил и не могли более тащить железную колесницу, сын брахмана, не видя иного выхода, решил отбиться от Арджуны светозарной стрелою — самым могучим и тайным оружием во вселенной. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Это та самая брахмастра. Это некая мантра, которая создает направленное излучение, и всякий, кто попадется… Здесь называется ”светозарная стрела”, но это некое излучение, луч. Всякий, кто попадается на пути этого луча, превращается в тень. То же самое как в Хиросиме и Нагасаки. Есть музей этого ядерного взрыва, и там на ступеньках какого-то дома, на стене и ступеньках дома тень осталась. То есть человек исчез, когда взрыв произошел. Эти люди оказались в прямом воздействии ядерного излучения. Они исчезли, а их тень запечатлелась на ступеньках. Слушатель: Распадается материя? Б. Ч. Бхарати Свами: Да. Распадается на фотоны. И эти фотоны запечатлелись на ступеньках. В Хиросиме и Нагасаки есть эти дома, их бульдозером не разрушили, а как напоминание. То есть всякий предмет, оказавшийся на пути брахмастры, превращается в тень. И эта тень остается, не исчезает. Это ядерное оружие, но они обладали искусством направленного ядерного оружия, то есть луч был направленный. Не всеубийственный, который все на своем пути убирает. В данном случае ядерная бомба современная имеет еще и взрывную волну ударного действия, когда разлетаются в щепки дома. А витязи прошлых эпох обладали искусством создавать ядерное направленное действие, но без ударной волны. Здания оставались. И люди оставались, на которых не было это направлено. То есть произносились некие имена… Слушатель: Рядом можно стоять с тем, на кого направлено. Б. Ч. Бхарати Свами: Да. Совершенно верно. Как мы в почте делаем фильтр. Мы задаем там ”звездочка – часть имени – звездочка – точка – звездочка – точка — ком”, допустим. Или ”звездочка – собака – джимейл — ком”. Это значит, что все, кто вам пишет с gmail, их письмо к вам не попадет. Они, произнося эту мантру… Эта мантра известная, в нее нужно было только вставлять название врага или название группы врага. Например, не “Арджуна”, а, скажем, ”Пандав.” И тогда все Пандавы погибли бы. Или если назвать только Арджуну, то погиб только бы Арджуна. Или если назвать всех Ивановых, то на всей земле погибли бы Ивановы. Это мантра, куда вставляется имя. TЕКСT 20 Каждый воин знает: если от преследователей нельзя уйти, их нужно уничтожить. Ашватхама коснулся воды и силою мысли сотворил особое заклятие, что выпускает на волю светозарную стрелу, погасить пламя которого не может ни одна живая тварь. TЕКСT 21 Вмиг небо озарилось ослепительным сиянием, обращающим все вокруг в пепел и застывшие тени. В смятении победоносец Арджуна обратил взор свой к Верховному Владыке. TЕКСT 22 Арджуна взмолился: — О Кришна, Всемогущий мой Повелитель, изгоняющий страх из сердца верных Тебе слуг! Не дай нам сгинуть в разверзшемся зеве смертоносного пекла! TЕКСT 23 Предвечное Существо, Ты пронизаешь Собою целое мироздание. Повелитель многоликой природы, Tы вечно пребудешь в покойном блаженстве, неколебимом извне. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Арджуна уже знает, что Кришна – Предвечное Существо, поскольку до этого у них состоялась беседа под названием “Бхагават Гита”, и Кришна ему показал себя во Вселенском Облике, поэтому Арджуна знает, что Кришна – Тот Самый Кришна. TЕКСT 24 Все сущее проходит пред Твоими очами. Жизнь рождается и умирает, влекомая Твоим неумолимым колесом времени. Ты выше страданий тех, кто заворожен окружающим обманом. Тебя не касаются добро и зло созданного Тобою мира. И все же я прошу Тебя избавить верного раба Твоего от ужасной смерти, пусть и обманчивой. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер “Ты выше страданий тех, кто заворожен окружающим обманом.” О чем эта фраза? Кришна в “Гите” говорит, что: “Меня не интересуют страдания и радости тех, кто в иллюзии находится. Потому что они сами себе творят иллюзию, от которой потом и страдают”. Как человек, который обхватил дерево, просит о помощи, чтобы его освободили. И Кришна говорит: “Я даю знание, и это знание вечно присутствует, и только твое невежество повергает тебя в страдания. Я не причина твоих бед”. Арджуна помнит эти Стихи из “Бхагават Гиты”. TЕКСT 25 Ты нисходишь на Землю в бесчисленных обликах, дабы принести утешение тем душам, что уповают на Тебя. О Надежда лишенных надежды, Кришна, вырви меня из объятий всепожирающего пекла! Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Арджуна здесь недвусмысленно намекает: “Ты приходишь, чтобы спасти тех, кто на Тебя уповает, и я, как раз, тот самый. TЕКСT 26 Спаси нас, о Бог богов, от страшного сияния, что источает смерть во все стороны мира! Не дай разрушиться зримому бытию. Убереги чад Своих неразумных. TЕКСT 27 Всевышний отвечал: — Не тревожься, друг Мой, сияние, что сотворил убийца твоих детей, не причинит вреда ни тебе, на кого оно нацелено, ни кому бы то ни было из живущих, что попали под его действие от неопытности Ашватхамы. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Ашваттхама хотел убить только Арджуну, а получилось так, что этот “ядерный гриб”, или как там это. Там говорится что взошло солнце. То есть оно взошло и затмило то солнце, которое мы привыкли видеть. Ашваттхама хотел убить только преследователей, Арджуну, а получилось так, что это сияние стало во все стороны распространяться. TЕКСT 28 Я знаю, как обезвредить смертельное зарево. Тебе, искусный воин, нужно лишь сотворить точно такую же огненную стрелу и метко запустить в ту, что нависла над нами. Содержание
TЕКСT 29 Сута сказал: — Тогда, быстро спешившись, Арджуна, урожденный от небесного царя, окропил себя водою и сотворил молитву, разбудившую светозарный смерч. TЕКСT 30 От сошествия двух светящихся струй в поднебесье застыл огромный огненный шар, в сиянии которого померкло дневное Солнце. TЕКСT 31 Нестерпимый жар охватил все три мира, обитатели коих обреченно восклицали: — Вот он, огонь вселенского уничтожения! Верно, прежде срока суждено нам сгинуть во всеобщем пожарище! TЕКСT 32 Дабы унять отчаяние живущих, Кришна просил Арджуну погасить вселенский жар особым заклинанием. И великий лучник покорно исполнил волю Вседержителя. TЕКСT 33 Вращая налитыми кровью глазами, Арджуна скоро схватил оцепеневшего от ужаса сына Гаутами и, скрутив несчастного тетивою лука, бросил себе в ноги, точно скотину на заклание. TЕКСT 34 Когда же вдали показался лагерь Пандавов, Кришна вдруг остановил быструю колесницу и поворотился к пылающему гневом Арджуне. TЕКСT 35 — Друг Мой, почему ты не покарал злодея тотчас? — молвил Лотосоокий. — Не пристало тебе быть снисходительным к убийце детей. Не сын благородного брахмана лежит в твоей колеснице, но испражнение. Душегуб, какому бы сословию он ни принадлежал, не заслуживает прощения. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Здесь Он называет Ашваттхаму ”испражнением” брахмана, а не сыном. Вообще в Индии это такое оскорбление, причём самое тяжкое оскорбление – это “испражнения отца” или “испражнения матери”. Поэтому если хотят обидеть кого-то, то говорят: “Ты, хотя и вышел из этого отверстия, но ты вышел как испражнения”. Вот здесь вот он так его и называет этого Ашваттхаму. TЕКСT 36 Воин, чтящий законы чести, не поднимет руку на спящего, пьяного, безумного, испуганного и безоружного. Верный воинскому обычаю не нападет со спины, не ударит ни ребенка, ни женщину, ни просящего о милости. TЕКСT 37 Подлец, что возводит свое благополучие ценой чужой жизни, должен быть предан смерти ради его же блага — чтобы не мог он творить бо́льших гнусных злодейств. Пресеки жизнь негодяя, и ты спасешь его от многих страданий в нынешней жизни и посмертной. TЕКСT 38 Все слышали, как поклялся ты перед лицом дочери Панчалов бросить к ногам ее голову душегуба. TЕКСT 39 Чего ты медлишь? Какого суда ты хочешь для детоубийцы, который даже не позволил сынам твоим умереть смертью воинов? Хозяин его, Дурьодхана, и тот презрел своего слугу. Нет у него больше ни друзей, ни родных. Никто не опечалится его смертью. Убей подлеца немедленно, ради его же блага. TЕКСT 40 Сута сказал: — Сколь ни увещевал Кришна Своего друга свершить скорый суд над детоубийцей, благородный воин не захотел предавать смерти сына своего учителя и велел Кришне продолжить путь в их стан. TЕКСT 41 Сойдя с колесницы, Арджуна указал Драупади на пленника и поручил ей самой вершить судьбу душегуба. TЕКСT 42 Ашватхама лежал на земле связанный, точно животное для заклания, не в силах посмотреть в глаза женщине, чьих детей обезглавил этой ночью. Но Драупади неожиданно отнеслась к убийце с невиданным благородством. Она поклонилась Ашватхаме в знак уважения перед его брахманским происхождением. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер ”Ашваттхама”, кстати, переводится как ”ржущий ржанием лошади”, потому что когда он родился, он вместо того, чтобы заплакать, какое-то ржание издал. И все его назвали ”Ашваттхама”. Но у него, конечно, было и другое имя, и от отца, Драунья, сын Дроны. Но ”Ашваттхама” еще переводится ”тот, кто способен удержать любого коня.” Он был очень сильный, он мог любого коня удержать. TЕКСT 43 — Развяжи его, Арджуна, — промолвила Драупади, — не должно нам унижать сына нашего учителя. TЕКСT 44 По милости Дроны ты и твои братья научились всем премудростям военного дела. По милости родителя твоего пленника ты превзошел всех других в стрельбе из лука. Неужто правильно будет обратить свое оружие против этого мужа? TЕКСT 45 Сказано, что отошедший в иной мир отец продолжает жить в своем сыне. Стало быть, подняв меч на Ашватхаму, ты покушаешься на жизнь его отца и своего учителя. Не потому ли Крипи не взошла на погребальный костер, что не считает себя вдовою, покуда жив сын доблестного Дроны? TЕКСT 46 Бесчестно для воина проливать кровь благородного семейства, что испокон веков воспитывало царственных отпрысков. Не заслуживает смертной мести наследник Дроны. TЕКСT 47 Пожалей матушку Крипи. Я не хочу, чтобы ее постигла моя участь. Не заставляй ее рыдать по убиенному сыну. TЕКСT 48 Помни, власть имущие не должны выносить суд духовному сословию. Проклятие брахмана способно пресечь весь царский род и погубить царевых подданных. Пощади Ашватхаму хотя бы ради благополучия собственной семьи. TЕКСT 49 Сута продолжал: — Отпрыск самого вершителя судеб Ямы — государь Юдхиштхира — согласился с доводами Драупади, ибо всегда полагал справедливым суждение тех, кто беспристрастен, милосерден, руководствуется буквой писаний и здравым смыслом. TЕКСT 50 Ни Накула с Сахадевою, ни Арджуна, ни даже Кришна и верный спутник Его Сатьяки с женщинами царственного семейства — никто из бывших на том судилище не нашел, что возразить Драупади. TЕКСT 51 И только Бхима разразился гневными проклятиями и потребовал немедленно казнить детоубийцу, которого презрел даже собственный предводитель. TЕКСT 52 Выслушав брань Бхимы, Четырехрукий Владыка улыбнулся и обратил лик Свой к Арджуне. TЕКСTЫ 53–54 Всевышний молвил: — Драупади права, друг Мой, нельзя проливать кровь брахмана. Но и брахмана нужно убить, если он первым поднял на тебя оружие. Так гласит закон. Ты не должен лишать жизни духовное лицо, но и нарушить слово, данное жене, ты не имеешь права. Брат твой Бхима и Я желаем смерти душегубу, но и матушке Крипи ты не должен причинить страданий. Пусть сердце, о Арджуна, подскажет тебе верное решение. TЕКСT 55 Сута продолжал: — И тогда Арджуна решил убить брахмана, не лишая его жизни. В тот же миг он выхватил из ножен свой меч и отсек пучок волос с головы Ашватхамы, в коем благородные мужи носят драгоценные каменья. TЕКСT 56 Лишившегося жизненного блеска, мрачного как ночь детоубийцу освободили от пут и с позором выгнали вон из лагеря. TЕКСT 57 В самом деле, телесная смерть — не наказание для духовного сословия. Карой за преступление брахману служит обривание головы, лишение имущества и изгнание из семьи. TЕКСT 58 Когда возмездие свершилось, Драупади и пятеро Пандавов, стеная и плача, свершили погребальный обряд над телами убиенных детей и возлили себе на чела, согласно обычаю, воду Ганги. Содержание
ГЛАВА ВОСЬМАЯ Спасение Парикшита и молитва Кунти TЕКСTЫ 1–2 Сута сказал: — Распорядившись о свершении погребальных обрядов, Юдхиштхира с братьями и Драупади в сопровождении старого Дхритараштры, всего его двора и всех царственных жен рода Куру отправились к берегам Ганги, где, согласно обычаю, сняв с себя верхние одежды и украшения, совершили в память падших витязей возлияние воды, что струится от лотосных стоп Вседержителя. TЕКСTЫ 3–4 Всю ночь горели погребальные костры на поле Куру, как звезды среди непроглядной тьмы. Возносились к небу молитвы и песнопения жрецов и стенания женщин. Не было такой семьи, которой не коснулось бы великое горе. Скорбели по своим сынам престарелый государь Дхритараштра и супруга его Гандхари, скорбели матушка Пандавов Кунти и жена их Драупади. И не мог преодолеть своего горя молодой царь Юдхиштхира, и долго сидел на берегу священной реки, проливая слезы. Братья, Кришна и старый царь Дхритараштра приходили утешать его, говоря, что время все одно когда-то разлучает близких и негоже печалиться о неизбежном. TЕКСT 5 — Каждый понес заслуженную кару — и коварный Дурьодхана, что с братьями обесчестил целомудренную жену твою, принудив предстать пред людьми с непокрытыми волосами, и те, кто примкнул к твоему стану. Теперь все они обрели покой в царстве бессмертных богов. TЕКСT 6 — Не печалься, наш государь, — утешали Юдхиштхиру братья, — пусть мысль о грехе не терзает твое сердце. Существует искупление грехов. Соверши жертвоприношение коня, как некогда совершил его небесный царь Индра. Обряд этот дарует царю власть над миром и очищение. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Это особое жертвоприношение, особый обряд, который совершает царь. Он так и называется «раджасуя», или “царское жертвоприношение”. Это когда берут лучшего коня, читают целый день молитвы, затем отпускают его на волю, и царское войско идет по следам этого коня. Эта вся церемония длится год, а то и больше. И когда конь по своей доброй воле заходит в чье-то княжество, в чужое княжество, в чье-то царство, то царь, который следует за этим конем, предлагает местному князю стать его данником. Если князь отказывается, то происходит сражение, и если он проигрывает, то он становится данником. Если он, наоборот, выигрывает сражение, то.., я не знаю что. Наверно, он становится царем. Одним словом, братья, потому что было сказано братья советуют Юдхиштхире не терзать свое сердце, а совершить обряд, который искупит его грехи, а, заодно, ему еще и большую власть даст. Да, и когда этот конь, в конце концов, снова приходит в то место, в то царство, откуда его отпустили, его убивают, разрезают тело на 16 кусков, их раскладывают особым способом, и посреди этих 16 кусков мяса коня ложится жена царя. Она лежит на спине, и над ней читают мантры. Эта церемония описана в шастрах, но, видимо, она сейчас не актуальна. Слушатель: А смысл? Что она несла? Для чего? Б. Ч. Бхарати Свами: Этот конь, во-первых, возносится уже в теле ангела, получает тело ангела на небесах, тело Бога получает, если правильно читать эти мантры. Должно присутствовать четыре жреца, которые правильно исполняют свою часть этого жертвенного таинства. Слушатель: Почему именно коня? Б. Ч. Бхарати Свами: Ну, конь считается царственным животным. Конь считается принадлежностью касты кшатриев. TЕКСT 7 Затем Кришна испросил у Юдхиштхиры разрешения наведаться в Свой город Двараку, столицу рода Яду. Получив благословения царя и царственного отшельника Вьясы, Кришна с двоюродным братом Уддхавою и неодолимым Сатьяки стал готовиться к отъезду. TЕКСT 8 Когда колесница Кришны, ведомая Уддхавою среди толпы благодарных горожан, медленно приблизилась к городским воротам, ее догнала напуганная сноха Арджуны Уттара. TЕКСT 9 — Господи Всемогущий, — припала она к стопам Кришны, — Бог богов, Повелитель тайных сил! Тебя, Кого убоится сама смерть, я молю о помощи! TЕКСT 10 Раскаленная игла будто пронзила мою утробу, жар ее прибывает с каждым мгновением. Если высшим силам угодно, я готова обратиться пеплом, но заклинаю, спаси плод, что ношу я под сердцем. Не дай исчезнуть последнему отпрыску рода Пандавов. TЕКСT 11 Сута молвил: — Всевышний, что пребудет в сердцах всех Своих тварей, прознал, что злопамятный сын Дроны опять обратил светозарный смерч против семейства Панду. TЕКСTЫ 12–14 Услышав зловещую весть, пятеро братьев вновь взялись за свое оружие. Дабы уберечь от гибели рабов Своих верных, Верховный Обладатель волшебных сил призвал к Себе в помощь пламенный круг Сударшану, коим, точно щитом, оградил младенца во чреве вдовы Абхиманью. TЕКСT 15 И хотя нет в мире оружия, способного противостоять светозарному вихрю, как и нет способа схорониться от него, луч Ашватхамы бесследно исчез, поглощенный светом Божьего колеса. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер То есть этот Ашватхама еще не успокоился, еще раз вдогонку пустил в Уттару эту иглу огненную, которая должна была уничтожить последнего отпрыска Пандавов, потому что все дети Пандавов погибли, включая Абхиманью, сына Арджуны. А перед боем Абхиманью, видимо, зачал ребенка во чреве Уттары. И этот ребенок был еще жив. И когда Ашваттхама прознал, что род Панду может продолжиться внуком Арджуны, внуком Пандавов, он решил его убить. Кришна своей Сударшаной, своим диском Сударшаной защитил, отразил этот огонь. TЕКСT 16 Однако, о мудрые мужи, не сочтите это деяние Кришны за чудо. Одним Своим взглядом, Непорочный и Непостижимый, Он творит и отправляет в небытие мириады вселенных. TЕКСT 17 И вновь золотая колесница, окруженная толпою знатных горожан, готова была выдвинуться к городской заставе. Пятеро Пандавов, а с ними их матушка Кунти и жена их Драупади, обступили своего возлюбленного Друга. TЕКСT 18 — О Кришна, — неожиданно молвила Кунти, — я припадаю к Твоим стопам и благодарю за все, что Ты устраиваешь для преданных рабов Твоих. О Предвечный Владыка, Властитель Природы, Сущий за пределами и внутри зримого бытия! TЕКСT 19 Ты недоступен чувственному опыту, Ты утаиваешь Свой истинный облик завесой обмана, как паяц прячет свое лицо под маской. TЕКСT 20 Но Tы не утаишься от взора тех блаженных, что не от мира сего, ученых мужей, постигших суть вещей, и рабов Твоих, беззаветно преданных Тебе. А как быть нам, неразумным женщинам, неспособным сдержать страсти? Как нам, погрязшим в суете мира, различить Твой образ, если Тебя рядом нет? TЕКСT 21 Сын Васудевы и Деваки, отрада Нанды и Яшоды, Друг и Хранитель коров и их пастырей! Услада любящих сердец, я смиренно припадаю к Твоим ногам. TЕКСT 22 Я склоняю голову пред Тобою, Чей пуп прекрасен точно цветок лотоса, Чья грудь украшена венком лотосов, Чей взгляд нежен как лотос, Чьи стопы отмечены знаками лотоса. TЕКСT 23 О Похититель чувств! Сколько раз Ты спасал близких Своих от неминуемой гибели. Ты Освободил из темницы Свою матушку, кою терзал там жестокий Камса, оберегал меня и сынов моих от неисчислимых опасностей. TЕКСT 24 И когда травили наш хлеб и поджигали наш дом, и обступали нас лесные людоеды, Tы всякий раз отводил от нашей семьи угрозу. Ты не позволил злодеям обесчестить сноху мою Драупади, уберег от смерти сынов моих на бранном поле Куру, где против них выступили несметные полчища неустрашимых витязей. И ныне Ты не позволил злодею истребить наше семейство. TЕКСT 25 Всякий раз, когда тучи сгущались над нашими главами, Ты был подле нас, дабы утешить и защитить. Теперь же, когда для нас наступают дни благоденствия, ты покидаешь Своих друзей. Пусть лучше беды преследуют нас одна за другой. Пусть уж несчастья открывают нам очи на Твой лик. TЕКСT 26 Нищим и страждущим рабам Твоим Ты даруешь Самого Себя. Остальным же от Тебя достаются богатство, ученость, власть и благолепие. TЕКСT 27 Счастье обездоленных, незыблемая Истина, Чьи пути вне добра и зла! Тебя почитают своим Господином мудрецы, безучастные к делам мира, добывающие удовольствие внутри себя. Содержание
TЕКСT 28 Ты — Повелитель Времени, сущий до начала и после конца дней. Ты — беспристрастное Время, раздающее всякому существу по заслугам его. В распрях земных для тебя нет правых и виноватых. TЕКСT 29 Неисповедимы забавы Твои. Приняв человеческое обличие, Ты смущаешь умы прозревших в Истине. Не подверженный страстям мира, Ты действуешь как Друг одним и Враг другим, повергая в смятение всякого, кто постиг Твою сущность. TЕКСT 30 Ты рождаешься, будучи Нерожденным, и действуешь, не совершая действий. Не имея зримого облика, Tы принимаешь обличия животных, людей и волхвов. Воистину, чудны дела Твои! TЕКСT 31 Ты, наводящий ужас на сам страх, убоялся простой пастушки, которая, утомившись от проказ Твоих, повязала Тебя веревкою. И слезы струились из очей Твоих, смывая с ресниц черную краску. Воистину, чудны дела Твои! TЕКСT 32 Одни говорят, что Нерожденный родился на Земле единственно для того лишь, чтобы прославить семейство Яду, подобно тому, как безымянная гора вмиг обретает благую славу, сто́ит на склонах ее прорасти сандаловому дереву. TЕКСT 33 Другие говорят, что Васудева и Деваки просили Тебя родиться их Сыном и Tы внял мольбам добродетельной четы на радость рабов Своих и на горе нечестивцев. TЕКСT 34 Tретьи внушают, что Ты низошел на Землю в ответ на молитвы творца, который полагал, что Земле от людских грехов грозит гибель, как перегруженному судну. TЕКСT 35 Четвертые верят, что Tы низошел на Землю, дабы люди, завороженные Твоими забавами, помнили о Тебе, и восхваляли Тебя, и тем стяжали спасение в нетленной обители. TЕКСT 36 В самом деле, всякий, кто непрестанно внемлет преданиям о Тебе и в ликующем волнении поет Тебе славу, тот наяву созерцает Твои лотосные стопы, увидев которые однажды, душа прерывает череду перерождений. TЕКСT 37 Все эти годы Tы защищал нашу семью от царственных гонителей. Мы уповали на Твою милость, как нищий уповает на подаяние. Ужели, Кришна, Ты покинешь рабов Своих? Ужели полагаешь, что ныне мы не нуждаемся в Тебе? TЕКСT 38 Без Тебя, любезный наш Владыка, благородные семейства Яду и Пандавов обратятся в безымянные скопища чуждых друг другу людей, как обращается в груду праха тело, покинутое душою. TЕКСT 39 О Кришна, с тех пор как Земли коснулись Твои лотосные стопы, она расцвела, будто влюбленная дева при виде своего избранника. Не покидай нас, о Обладатель грозной палицы, не обрекай матушку Землю на гибель и запустение. TЕКСT 40 От одного лишь Твоего взгляда города и веси оживают весельем, колосятся нивы, цветут и плодоносят сады, реки широкими руслами устремляются к морям, моря наполняются жемчугами. TЕКСT 41 О Жизнь живущих, Душа одушевленных! Нет у меня, о Кришна, никого роднее Тебя в целом свете. Родственные узы тяготят мою душу несносным бременем. Не желаю я быть связана семейными путами ни с Пандавами, ни с Вришни. Лишь Тебе одному, о Кришна, хочу принадлежать всецело! TЕКСT 42 Точно Ганга, что ищет соития с бескрайним океаном, душа моя ищет соития лишь с Тобою одним, о прелестный мой Владыка. TЕКСT 43 Милый Кришна, любезный друг Арджуны, глава рода Вришни, ведь это Ты в действительности усмирил всех наших недругов, всех мятежных царей, ни разу не обнажив оружия. Отрада наших чувств, о Кришна! Ты нисходишь в мир, дабы покровительствовать коровам и духовному сословию, вселять радость в души страждущих, придавать силу богам. Учитель учителей, Обладатель всех достояний, Царь царствующих, пред Тобою я смиренно склоняю голову. TЕКСT 44 Сута продолжал: — В глазах Непорочного Владыки играла загадочная улыбка, чарующая, как Его творение. TЕКСT 45 Когда дочь Притхи умолкла, Кришна объявил Юдхиштхире, горожанам и женщинам царственной семьи о Своем скором отбытии в Двараку. Но молодой государь просил Друга остаться в Хастинапуре еще на некоторое время. TЕКСT 46 — Не радует меня победа, добытая такою ценой! — говорил Юдхиштхира. — Горе сжигает меня словно огнем! Добро — в освобождении от страстей, в терпении, самоотвержении, чистоте и непричинении зла живому. TЕКСT 47 Призванный служить благополучию подданных, я обрек их на ужасные мучения и раннюю смерть. Лучше мне жить без печали смиренным отшельником вдали от мира и замаливать грехи за убийство родных и друзей, за бессмысленные жертвы, что принес я в борьбе за престол! TЕКСT 48 — Зачем отрекаться от мира сейчас, когда мы победили? — говорили младшие братья государю. — Не уходить в леса, а насладиться наконец плодами победы настало время. Мы обрели богатство, а кто богат, тот счастлив. Кто богат, тот мудр, того не покинут друзья и родные. TЕКСT 49 — Ужасна царская доля, — возражал им Юдхиштхира, — ненависть и насилие, алчность и предательство сопутствуют деяниям человека в борьбе за власть. Рушатся надежды отцов, бесплодны заботы матерей — сыновья их гибнут под ударами вражеского оружия, не обретя желаемого. TЕКСT 50 Правитель, отправляющий на смерть человека во имя справедливости, во имя защиты слабых, не творит греха. Я же убивал ради власти и богатств, потешая свое тщеславие. TЕКСT 51 И пришел к государю премудрый Вьяса, и увещевал доблестного витязя, чтобы тот не печалился, говоря, что существует искупление грехов. От них можно очиститься покаянием, принесением даров, жертвоприношением. Но отвечал Юдхиштхира: — По моей вине семьи лишились кормильцев, жены потеряли любимых мужей, дети остались без отцов. Столь великую ненависть посеял я среди людей, столь великое горе причинил им, что грех этот мне не искупить никаким жертвоприношением. TЕКСT 52 Как нельзя грязью очистить воду, а вином отмыть винный кувшин, так нельзя искупить грех убийства одного существа принесением в жертву другого. Содержание
ГЛАВА ДЕВЯTАЯ Исход патриарха Бхишмы TЕКСT 1 Почтенный Сута сказал: — Угнетенный тем, что в кровавой сече погиб весь род Кауравов и род Пандавов почти полностью истреблен, Юдхиштхира отправился на поле брани, где на ложе из стрел, готовясь отойти в мир иной, покоился седовласый Бхишма. TЕКСT 2 За царем в золотых колесницах, запряженных отборными скакунами, последовали четверо его младших братьев. Пришел к смертельно раненному патриарху и мудрый старец Вьяса с семейным наставником Пандавов, Дхаумьей. TЕКСT 3 Колесницею Арджуны правил извечный Друг его, неотразимый Кришна. Среди свиты блистательных витязей Юдхиштхира казался богом богатств Куверою в окружении своих воителей — духов гор. TЕКСTЫ 4–5 Стрелы, торчавшие из тела Бхишмы, как иглы на ощетинившемся дикобразе, вонзились в землю, и ложе из стрел было последним ложем старого полководца. Братья Пандавы сошлись у последнего ложа своего деда и стали вокруг него, склонив головы и не произнося ни слова. TЕКСTЫ 6–7 Проститься с доблестным воином пришли боги и небожители, лесные старцы и мудрые учители — Парвата, Нарада, Дхаумья, Вьяса, Брихадашва, Бхарадваджа и Парашурама с учениками, Васиштха, Индрапрамада, Tрита, Гритсамада, Асита, Какшиван, Гаутама, Атри, Каушика и Сударшана. TЕКСT 8 Посетили смертное ложе старого витязя и вечно блаженный Шука, и премудрые старцы Кашьяпа с Ангирасою в окружении учеников. TЕКСT 9 Ярчайший из светил в созвездии Васу, на коих держится вселенная, Бхишма приветствовал собравшихся, воздав в свой смертный час почести каждому по его чину и достоинствам. TЕКСT 10 Но Кришне славный воин оказал почтение перед всеми прочими, ибо видел в царе Ядавов Высшего Владыку, что незримо обычному оку пронизывает Собою всякую тварь и бытие в целом. TЕКСT 11 Улыбкою, полной любви, приветствовал молчаливых внуков умирающий Бхишма, и слезами наполнились его глаза. TЕКСT 12 — Сколько горя и страданий, о сыны Панду, выпало на вашу долю, оттого что честь и долг вы ценили превыше всего, — молвил старый витязь. — И только милостью Кришны, Кто никогда не оставит в беде Своих близких, вам удалось избежать неминуемой гибели. TЕКСT 13 Но пуще всех пришлось страдать вашей матушке, принужденной после смерти Панду скитаться в изгнании по лесам, оттого что не умели вы сдержать свои страсти. TЕКСT 14 Время, точно ветер, нагнетает над нашими главами черные тучи и рассеивает их. Время — эта несокрушимая невидимая длань Всевышнего приносит нам беды и уносит их прочь, наполняет наши лари желанными вещами, для того лишь, чтобы потом лишить нас всего. TЕКСT 15 Если ни сила, ни добродетель, ни смекалка не способны были уберечь вас от несчастий, стало быть, о могучий Бхима, благочестивый Юдхиштхира и ловкий Арджуна, таков был замысел Кришны, который всюду сопровождал вас все эти годы. TЕКСTЫ 16–17 Непостижимы пути Его. Даже мудрецам, прозревшим в Истине, не дано проникнуть в тайну Его промысла, свершаемого неумолимым временем. Не кори себя за смерть близких, государь. Все, что случилось, дурное и доброе, было задумано Кришною с самого начала. Смертному не постичь Его воли, но подчиниться ей — вот в чем наш высший долг. Прими царствие со смиренным духом, как принимал ты беды и лишения. Господь вверил тебе судьбы подданных. Стало быть, исполняй Его волю прилежно, покуда Он не распорядится иначе. TЕКСT 18 Кришна, Коего вы почитаете своим приятелем, есть Тот самый предвечный Владыка, что безмятежно возлежит в причинных водах, а вселенная, что видится нам вокруг, есть Его сновидение. Своею ворожащею силою искусный Лицедей принуждает нас видеть в Нем родича, удельного князя, потомка рода Вришни. TЕКСT 19 Истинный облик неотразимого Кришны открыт всемогущему Шиве, богу среди мудрецов Капиле и мудрецу среди богов Нараде. Простым же душам достается видеть Кришну в обличии человека. TЕКСT 20 Тот, в Ком видите вы своего родича, приятеля, посланника, союзника и предводителя семьи Яду, есть Господь Бог, сущий до сотворения. TЕКСT 21 Он — Мировая Душа, сущая во всех одушевленных и неодушевленных созданиях. Он безучастен к делам мира, Он выше добра и зла. Действует Он лишь ради Себя, к прочим существам Он беспристрастен, среди живых тварей у Него нет ни друзей, ни врагов. TЕКСT 22 Впрочем, к рабам Своим верным Беспристрастный Владыка бывает неизъяснимо благосклонен. Вот и ныне, безучастный к делам мира, Он низошел к Своему покорному слуге в его смертный час. TЕКСT 23 Представ пред Своим слугою, Неотразимый Господь пленит чувства, мысли и самое душу. Тот, кому Кришна открыл Свой облик, не в силах более помыслить о ком бы то ни было ином. Плененный Господом воистину обретает свободу от постылых уз. TЕКСT 24 Пусть же четырехрукий мой Властитель, Чьи очи затмевают красоту лотосов, Чей лик сияет словно восходящее солнце, Чья улыбка озарена любовью и нежностью, пребудет со мною до последнего мига. Содержание
TЕКСT 25 Сута сказал: — Тогда, выступив из толпы провидцев, старцев и мудрецов, молодой государь смиренно обратился к умирающему витязю: — Дед мой, прошу, благослови меня на царствие и поведай, в чем долг правителя перед подданными и какие существуют виды долга. TЕКСT 26 В ответ на просьбу царственного внука вершитель суровых обетов поведал о том, что общество людей делится на четыре сословия — духовенство, чиновников, купцов и работников. Жизненный путь каждого, если он полагает себя человеком, складывается из четырех духовных степеней: послушник, семьянин, отшельник и отрешенный скиталец. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер В «Махабхарате» есть целая глава, целая Парва, посвященная пространному, то есть детальному поучению Бхишмы относительно царствия, относительно как управлять подданными, как лавировать между их интересами, чтобы преследовать собственные интересы. В «Шримад Бхагаватам» это поучение, видимо, в нескольких стихах. TЕКСT 27 Сута сказал: — Почтенный Бхишма поведал Юдхиштхире, в чем состоит долг всех сословий и духовных степеней, что во благо и что во вред людям разных сословий и чинов. Что есть делание добра, что есть долг государя, долг человека, отрешившегося от мира во имя спасения, долг женщины и долг раба Божьего пред своим Господином. TЕКСT 28 На примере жития древних Бхишма объяснил, какими средствами достигаются четыре цели человека: уважение ближних, благополучие, чувственное удовольствие и освобождение. TЕКСT 29 Меж тем Солнце перешло в северную половину своего пути. Наступила пора, кою ожидает всякий муж, обуздавший свои страсти и умеющий произвольно отринуть свою тленную плоть. TЕКСT 30 И тогда умолк искушенный в тысячах наук и стяжавший тысячи побед воитель и обратил свободный взор свой к изначальному Владыке, Господу Кришне, что предстал пред ним сейчас в Своем четырехруком облике, облаченный в золотистые одежды. TЕКСT 31 Померкли в уме Бхишмы образы бренного мира, чувства отрешились от плоти, исчезла боль в пронзенном стрелами теле. И со взором, устремленным к Царю царствующих, изрек сын Ганги свое последнее слово. TЕКСT 32 Бхишма молвил: — Да избавит меня Господь Бог от всяких желаний. Пусть овладеет мятежным умом моим, что всю жизнь был увлечен мирскою суетою. Пусть Тот, кто черпает радость в Себе, дарующий радость вкруг Себя, Возлюбленный кротких душ примет раба Своего в Свои объятия. Пусть Кришна, сошедший в мир, проявленный Его волею, встретит меня в Своей нетленной обители. TЕКСT 33 Да не отвращу я взора своего от Кришны — Друга победоносца Арджуны, Чей лик цвета тамалового дерева пленит сердца людей, богов и аспидов. Да будет взор мой навеки устремлен к Его золотистым одеяниям, к Его украшенному сандаловой вязью лотосному Лику, и да не возжелаю я плодов служения моему Владыке. TЕКСT 34 В пылу сражения черные кудри моего Повелителя покрылись седою пылью, поднятой копытами боевых лошадей. От ратных трудов лик моего Кришны украсился жемчужными каплями испарины. Алые раны от моих каленых стрел складывались в изящный рисунок на Его смуглом теле. Пусть пребудет вечно со мною сей чудный образ моего Господина. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Бхишма сумел все-таки несколько раз попасть в Кришну стрелами. И попадал он так искусно, что эти стрелы узором ложились на теле Кришны. Бхишма сломал еще колесницу Арджуны, колесо село. И тогда Кришна схватил это колесо и помчался на Бхишму. И Бхишма бросил все свое оружие и распростер руки перед ним, чтобы погибнуть от Кришны. И в это время солнце село за горизонт, и Кришна не стал убивать деда. TЕКСT 35 Безмолвно повинуясь приказам Арджуны, Властелин всех миров увлекал его железную колесницу в самую гущу сражения и одним лишь взглядом укрощал жизни врагов Своего друга. Да пребудет со мною во веки веков чудный образ Возничего боевой колесницы. TЕКСT 36 И когда увидел Арджуна во вражеском стане родных своих и близких, печаль закралась в его сердце. — Разве одолеть нам это несметное войско, ведомое нашим дедом? — усомнился он, обращаясь к Кришне. И Лотосоокий Господь развеял сомнения друга, вручив Арджуне меч знания, что отсекает вечное от бренного. Да пребудет вовеки в моем сердце чудный образ Возничего боевой колесницы! Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Это перед «Бхагавад Гитой» Кришна Арджуне дал не железный меч, а меч знания, которым он отсек вечное от бренного. А бренное он потом уничтожил. Он понял, что тела и так бренны, поэтому не стоит горевать. Воину не стоит горевать, пускаясь в ратное дело. TЕКСT 37 И Господь исполнил мое заветное желание. Позабыв о клятве не брать в руки оружия, Он сошел с колесницы и устремился ко мне с яростью льва, сотрясая над главою колесо разбитой колесницы, теряя на ходу Свои доспехи и платья. TЕКСT 38 С треском расшиблась колесница Арджуны от удара моей палицы, растеряв дышла, оси и колеса. И кровавыми ранами покрылось прекрасное тело моего Господа. Гневом вспыхнуло сердце Кришны, как костер, в пламя которого вливают масло, когда принялся я осыпать Его градом смертоносных стрел. Да пребудет вечно со мною чудный образ неистового Возницы! TЕКСT 39 Пусть в свой последний миг я увижу Того прекрасного Возницу, что с кнутом и поводьями в руках, дабы уберечь друга Своего от моих метких стрел, решил одолеть меня коварством. Да ниспошлет мне Кришна ту же участь, коей наградил Он всех воинов, что лицезрели Его на поле брани в минуту смерти. TЕКСT 40 Да упокоюсь я навеки в Его извечной обители, где взглядом Своим и улыбкою Он сводит с ума упоенных любовью пастушек, где в час разлуки со своим Возлюбленным они наряжаются в Его одежды и подражают Его движениям и речам. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Мы читали в 10-й Книге как однажды пастушки очень тосковали по Нему, и они переоделись в Него и ходили как Он и выглядели как Он, чтобы напоминать друг другу о Кришне TЕКСT 41 Молюсь о том, дабы вновь я увидел тот образ Кришны, что видел в день царственного жертвоприношения, когда среди великого множества земных царей, мудрецов и небожителей Юдхиштхира приветствовал Кришну как первого над собою, самого достойного и поднес Ему почетное питье. И по примеру государя пред Кришною склонили головы великие из великих. TЕКСT 42 И ныне, когда со смертью моею кончается вражда, когда нет для меня ни друзей, ни врагов, когда мне едино добро и зло, я молю Кришну, Кто пребудет в сердцах всех существ, Кто, как Солнце, един и неповторим, но видится всем по-разному, чтобы Он не заслонял Себя от раба Своего обманчивою пеленою. TЕКСT 43 Премудрый Сута молвил: — Так сказал Бхишма, и то были последние его слова. Вручив Кришне дела свои, устремив к своему Господу взор, речи и мысли, богоравный воин покинул бренный мир. TЕКСT 44 Печаль воцарилась на поле Куру, и умолкли все, кто был там в тот час, как птицы в лесу с наступлением ночи. TЕКСT 45 И раздался в небесах трубный зов, и ударили боги в свои барабаны, и просыпался на землю цветочный дождь. Цари и отрешенные старцы склонили головы пред великим воином. TЕКСT 46 Свершив над телом деда погребальный обряд, как предписано законом, Юдхиштхира уединился на берегу Ямуны и погрузился в печальные думы. TЕКСT 47 Но мудрые радовались за судьбу доблестного воина и славили Кришну за то, что явился Он патриарху в его смертный час. TЕКСT 48 Воздав почести падшим, Юдхиштхира с братьями и Кришною отправились в столицу, где утешили седовласого Дхритараштру и жену его Гандхари, скорбевших о своих ста сыновьях. TЕКСT 49 В столице Юдхиштхира был окроплен водою и помазан на долгое царство. Все дни царствия он правил подданными так, как наказал ему знаток высшего закона — доблестный Бхишма. И был он в глазах народа истинным наместником Божьим на Земле. Содержание
ГЛАВА ДЕCЯTАЯ Отбытие Кришны в Двараку TЕКСT 1 Шаунака спросил: — О премудрый, что сталось с Юдхиштхирою после помазания на престол, когда преданы уже были смерти все сыны Дхритараштры, посягнувшие на законные владения Пандавов? Ужели государь преспокойно почивал в роскоши и праздности? TЕКСT 2 Сута отвечал: — Верховный Хранитель был доволен, что на престол древнего царства снова взошел законный наследник, что завершилась наконец братоубийственная война, которая, точно пожар в тростниковых зарослях, истребляла род Куру, не щадя ни младенцев, ни стариков. TЕКСT 3 Получив от деда своего пространные наставления о науке правления царством, Юдхиштхира поборол в себе уныние и обратился к государственным делам, в коих ему усердно помогали четверо младших братьев. Владели сыны Панду многими землями и морями, и данниками их были правители во всех сторонах света. TЕКСT 4 В пору царствия Юдхиштхиры облака в поднебесье проливали на почву столько влаги, сколько нужно было людям для земледелия, и земля щедро подносила человеку свои дары. Радовались коровы, подставляя телятам полные вымена, орошая избытком молока обширные пастбища. TЕКСT 5 Реки и моря, леса и горы, бескрайние нивы и долины — все подносили к стопам Юдхиштхиры свои дары. И во всякое время года в государстве Пандавов царило изобилие. Граждане ни в чем не знали нужды. TЕКСT 6 У справедливого и благочестивого государя не было врагов в целом свете, отчего ни он, ни подданные его не страдали недугами — ни душевными, ни телесными. Не ведали они и несчастий, посылаемых небесами и чинимых земными тварями. TЕКСT 7 Дабы сделать приятное родному семейству и утешить сестру Субхадру — жену Арджуны, Кришна согласился побыть в столице Куру еще несколько времени. TЕКСT 8 По прошествии месяцев Всевышний вновь испросил у Юдхиштхиры разрешения наведаться в Свой стольный город Двараку к Своему семейству. Царь благословил Кришну в дорогу. TЕКСTЫ 9–10 Скорбь пронзила сердца Пандавов при этой вести. Тяжело переживали грядущую разлуку близкие Кришны — Субхадра, Драупади, Кунти, Уттара, Гандхари, Дхритараштра, Юютсу, Крипа, Накула, Сахадева, Бхима, Дхаумья и Сатьявати. И чувствовали они, будто жизнь покидает их, когда Кришна взошел на сияющую колесницу и зовом раковины возвестил о Своем отбытии. TЕКСTЫ 11–12 Единожды соприкоснувшись с Неотразимым Владыкою, душа теряет влечение к суетным делам и не способна более мыслить существования без того, чтобы внимать слову Кришны, лицезреть Его образ, служить Ему и верным рабам Его. Услышав прощальный зов раковины, жестокий, как возвещение смерти, Пандавы были сокрушены горечью при мысли о разлуке с любимым Другом, который сопровождал их на войне и в мирные дни, с которым вели они долгие беседы, делили трапезу, отдыхали на ложе. TЕКСT 13 Несметной толпою горожане высыпали на площадь провожать Кришну, и глядели они на прекрасного предводителя семейства Яду, не в силах отвести от Него взора. Великая печаль угнетала их сердца. TЕКСT 14 Жены царственного семейства едва сдерживали рыдания, памятуя о том, что слезы — дурной знак при расставании, грозящий путнику многими бедами. TЕКСT 15 Забили барабаны и литавры, затрубили раковины и рожки, задули трубы, приглушая музыку свирелей и лютней, когда золотая колесница, влекомая белыми лошадьми, покатилась к городским воротам. TЕКСT 16 Дабы продлить последние мгновения пред разлукою, женщины знатных семей спешили на крыши своих дворцов и осыпали Похитителя сердец дождем розовых лепестков, кротко улыбаясь, когда взглядам их случалось встретиться. TЕКСT 17 Арджуна, победитель сна, поднял над колесницею Друга белоснежный, расшитый жемчугами и самоцветами зонт с золотой рукоятью. TЕКСT 18 Уддхава и Сатьяки встали позади Кришны с белыми опахалами в руках. Витязи обнажили мечи. Народ, теснившийся на улицах, провожал Кришну громкими восторженными криками. Всю дорогу от дворца до городских ворот женщины из окон домов осыпали царевича Ядавов цветами. TЕКСT 19 Люди желали Кришне удачного пути, молились о благополучии Того, Кому покорно предана сама Удача, одаривали благословениями Неотличимого, принявшего отличительные черты. Содержание
TЕКСT 20 Женщины в пестрой толпе доверяли друг другу тайны о достоинствах Сына Васудевы. И в пересудах их было больше мудрости и красноречия, нежели во всех священных Преданиях. TЕКСT 21 — Прежде чем появилась вселенная, — откровенничали горожанки, — Господь Бог существовал в облике нашего Кришны. А когда нагрянет конец света и все зримое вернется в небытие, Кришна останется неизменен, как Он есть, ибо Красота не может исчезнуть. TЕКСT 22 Кришна силою Своих чар обволакивает безымянную душу в пелену обмана, и ей, блуждающей во мгле, мнится, будто она обладает именем и обликом. Кришна побуждает бездеятельную душу творить и подает ей вещество, из коего душа лепит себе образы. TЕКСT 23 Кришна, что ныне восседает пред нами на колеснице, есть тот Бог, коего силятся узреть молчаливые отшельники, усмиряющие страсти и подавляющие желания мира. Он — та Истина, что постигают ученые мужи. Он тот Спаситель, милости Которого добиваются праведники, вершители добрых дел. TЕКСT 24 О причудах нашего Кришны живописуют священные Веды. Про Него говорят, что Он — Владыка вселенной, что Он сотворил жизнь и Он — Душа жизни. Про Кришну писания говорят, что Он создал мир, поддерживает его и разрушает, Сам оставаясь неизменен. TЕКСT 25 Всякий раз, когда власть на Земле прибирают к рукам подлые нечестивцы — животные в человеческом обличии, Кришна нисходит на Землю в помощь праведникам. Сколь могущественны ни были бы власти предержащие, Кришна непременно одолеет их. Так было и так будет во все времена. TЕКСT 26 Благословенна семья Яду, принявшая Кришну в свое лоно. Благословенна земля Враджи, познавшая на себе прикосновение стоп Того, за Кем повсюду следует госпожа Удача. TЕКСT 27 Потому Дварака, стольный город Кришны, и превзошел богатством и великолепием райское царство, что богиня удачи сошла на Землю вслед за своим Повелителем, дозволив жителям Кушастхалы лицезреть благолепие Владыки всего сущего, восторгаться Его подвигами, ощущать на себе Его заботу, Его ласковую улыбку. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Кушастхала – это княжество, а Дварака – это столица этого княжества. Сказано, что Дварака – стольный город Кришны – превзошел богатством и великолепием райское царство. Кришна заставил зодчего богов построить Ему дворец, который превзошел дворец Индры. TЕКСT 28 А какими благодеяниями, подруги, те женщины заслужили супружескую близость с Кришною? Какие подвиги они совершили в прошлых жизнях, какие принесли жертвы, за которые сегодня упиваются Его ласками, блаженствуют в Его объятиях, наслаждаются Его поцелуями? За что царицам Двараки досталось сокровище, при одной мысли о котором девушки Враджи лишались рассудка? TЕКСT 29 Что особенного нашел Кришна в Рукмини, Сатьябхаме и Джамбавати, за сердце и руку которых Он решил состязаться с такими знатными женихами, как царь чедиев Шишупала? А за какие достоинства Кришна, отец Амбы, Самбы и Прадьюмны, столь сильно возжелал женщин горделивого Бхаумы, что напал на несчастного царя, убил его и забрал к Себе всех его жен и наложниц? Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Амба, Самба и Прадйумна – это сыновья Кришны от Рукмини, Сатьябхамы и Джамбавати. TЕКСT 30 Что Кришна нашел особенного в этих женщинах, которые к тому же прежде принадлежали другому мужчине? И не наложницами Своими Он сделал их, а сочетался с ними законным браком, возвел для каждой из них отдельный дворец и всех до единой одаривал Своим вниманием. TЕКСT 31 Сута продолжал: — Так говорили меж собою жительницы Хастинапуры, одаривая Кришну робкими взглядами. А Кришна, угадывая мысли красавиц, отвечал им ласковою улыбкою. TЕКСT 32 Юдхиштхира хотя и истребил вокруг всех своих недругов, все же велел воеводам снарядить для своего сердечного Друга четыре охранных отряда. TЕКСT 33 Сыны Панду и знатные горожане проводили колесницу Кришны на некоторое расстояние от Хастинапуры, а затем по просьбе своего Спасителя вернулись в столицу и обратились к делам государства. TЕКСTЫ 34–36 Царский поезд отправился на юг вдоль русла Ямуны, через владения Кауравов, Панчалов и Шурасены. Затем у великого поля Куру путники повернули на запад и, миновав страны Брахмаварту, Mатсью, Сарасвату и степную Мару, вступили в земли Саувиры и Абхиры, что простираются у восточных границ прибрежного княжества Кришны. На всем пути следования царственного поезда люди празднично украшали свои селения и торжественно подносили царю Ядавов богатые дары. Каждый вечер после захода солнца Кришна прерывал Свой путь, дабы совершить вечерние обряды и дать отдохнуть людям и животным. Через месяц пути золоченая колесница достигла границ Анарты — родового княжества Кришны со столицею в Двараке. В сопровождении большого войска Кришна торжественно подъехал к воротам величественного морского города. Впереди степенно и медлительно шли слоны, обученные воинскому бою, за ними двигались грозные боевые колесницы, следом гарцевали всадники на быстрых конях и замыкали шествие пешие рати. Содержание
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Стольный город встречает своего Повелителя TЕКСT 1 Сута продолжал: — Подступив к столице Своего процветающего княжества, Кришна звуками победоносной раковины известил горожан о Своем прибытии. Тотчас радостью и весельем наполнились сердца обитателей Двараки. TЕКСT 2 От близости с губами своего Обладателя боевая раковина Кришны озарилась розовым цветом, точно лебедь в зарослях алых лотосов. TЕКСT 3 Услыхав знакомый гул, что повергает в трепет сам страх, жрецы, сановники и простой люд поспешили навстречу Кришне, дабы низким поклоном приветствовать своего Заступника и Повелителя. TЕКСTЫ 4–5 С богатыми дарами выстроились они пред царственным поездом и с низким поклоном отворили Кришне городские ворота, дабы проводить Его в царские покои. Опережая друг друга, люди предлагали земные дары Обладателю всех богатств земных и небесных, Тому, Кто Сам утоляет нужды всякой твари. Так порой неразумные дети возжигают солнечным днем лампаду, силясь прибавить яркости небесному светилу. TЕКСT 6 Как малолетние чада радуются возвращению любящего родителя из дальних странствий, жители Двараки радовались возвращению своего Государя: — Пред Тобою, о Кришна, преклоняются небожители. Тебя почитают Богом творец Брахма, четверо старцев Кумаров и небесный царь Индра. У Тебя ищет прибежища всякое существо, жаждущее жизни, ибо над Тобою не властно время. TЕКСT 7 Создатель и Хранитель жизни, Tы нам родной Отец, Мать, Благодетель, Супруг, Наставник и Бог. И нет для нас большего счастья, нежели быть подле Тебя, служить Твоим лотосным стопам. TЕКСT 8 Сегодня госпожа Удача Лакшми вновь одарила нас своею милостью, воротив нам нашего любящего Хранителя. Боги на небесах завидуют нашему счастью — счастью видеть Твою чарующую улыбку, Твои излучающие любовь очи. TЕКСT 9 Лотосоокий наш Повелитель, всякий раз, покидая Двараку ради встречи с друзьями и родичами в Mатхуре, Вриндаване или Хастинапуре, Ты погружаешь народ Свой в уныние. Мгновение разлуки с Тобою тянется для нас целую вечность. И глаза нам становятся ни к чему, когда наше Солнце заходит за край Земли. TЕКСT 10 Верно, в дальних краях Тебя почитают пуще, чем в родном городе, и люди на чужбине с Тобою ласковее? Иначе с чего бы Ты уезжал из Своего княжества и пропадал вдали столь долго? Умоляем, не покидай более Свой преданный народ, о Кришна. Ведь для того, кто единожды узрел Тебя, разлука с Тобою обращается невыносимым испытанием. Под ласковыми взглядами Кришны, от Его улыбки вновь расцветали лица жителей Двараки. TЕКСTЫ 11–12 Сута продолжал: — Как змеиное воинство, охраняющее подземный город Бхогавати, столицу Анарты Двараку оберегали непобедимые витязи семейств Вришни и Бходжи: Mадху, Дашарха, Арха, Кукура и Андхака, не уступающие силой и доблестью Самому Кришне. В зеленых тенистых рощах Двараки пели птицы, в прудах цвели лотосы, а вокруг города высилась неприступная крепостная стена, и вели в город Бога многочисленные ворота из крепкой меди. Во всякое время года Дварака напоминала цветущий сад с полными водоемами, на зеркальной поверхности которых плавали диковинные лотосы, а вокруг бродили редкие птицы с блистающим оперением. И много было вдоль дворцовых стен озер, окруженных высокими тенистыми деревьями. TЕКСT 13 В знак приветствия горожане украсили домы свои стягами и цветочными венками. Над кровлями храмов и богатых домов веяли знамена, как белые облака над горными вершинами. Поперек улиц были растянуты сплетения банановых и манговых листьев, дарующих путникам защиту от знойного солнца. TЕКСT 14 Улицы лучшего из городов были чисто выметены и политы водою, благоухающей сандалом и агуру. Повсюду на подносах с рассыпанным зерном стояли сосуды, наполненные спелыми плодами. TЕКСT 15 У дверей нарядных жилищ были выставлены кувшины с простоквашей, горшки с питьевой водою, стебли сладкого тростника, спелые плоды. Повсюду курились благовония, горели светильники с ладаном. TЕКСTЫ 16–17 Узнав о прибытии Кришны, поспешил к своему Сыну великодушный Васудева. Друзья и родичи Кришны — Акрура, Уграсена, Баларама, Прадьюмна, Чарудешна и Самба, прервав кто трапезу, кто отдых, заполнили площадь перед городской заставою. TЕКСT 18 Приятели Государя наспех запрягли свои колесницы и мчались во весь опор к главным воротам, обгоняя толпы чинных брахманов и знатных вельмож на слонах. Народ гудел в рожки, издавал радостные клики, пел песни. TЕКСT 19 Сотни прекрасных, как жемчужины, жриц любви танцевали на площади свой обольстительный танец. Юные и прелестные, они резвились пред своим Государем, блистая, как звезды в облаках. Содержание
TЕКСT 20 К главным воротам столицы стекался простой люд и видные горожане. Певцы и лицедеи, танцовщики и музыканты, баснословы и площадные глашатаи — всякий на свой лад угождал Кришне своим искусством. TЕКСT 21 Кришна приветствовал всех без исключения — друзей, родных и обывателей. Всякого удостоил Своим вниманием, всякому выразил должное почтение. TЕКСT 22 Пред одними Он склонял голову, других приветствовал словом, кого-то заключал в объятия, пожимал руку, кому-то бросал одобрительный взгляд или одаривал ласковою улыбкою. Старших Он просил о благословении, младших благословлял Сам. Всякого горожанина — от знатного чиновника до скромного простолюдина — Всемогущий Владыка одаривал Своим вниманием. TЕКСT 23 Обласкав граждан, Кришна велел свите подать старшим родичам и брахманам колесницы и сопровождать их вместе с царским поездом до дворцовой площади, где полным ходом уже шли приготовления к торжеству. TЕКСT 24 С крыш дворцов женщины знатных семейств провожали Государя восхищенными взглядами до самых царских палат, где гостей ожидал богатый и веселый пир. TЕКСT 25 Хотя жителям Двараки многократно выпадало счастье созерцать Кришну — Красоту и Совершенство во плоти — всякий раз они не могли пресытиться тем блаженством. TЕКСT 26 И с восторгом они поверяли друг другу свои чувства, говоря, что грудь Господа — место упокоения богини Удачи; Его луноподобный лик — чаша со сладостным нектаром для глаз; руки Кришны — источник власти богов, а лотосные стопы Его — прибежище добродетельных, что во всем уповают на Него. TЕКСT 27 Чело Кришны защищал от знойного солнца белоснежный зонт. Широкий полукруг описывали над главою Господа белые пушистые опахала, на дорогу дождем сыпались лепестки роз. В золотистом одеянии, с цветочными венками на груди Бог богов представал темной тучею в окружении Солнца, Луны, радуги и молний. TЕКСT 28 Преступив порог отчего дома, Кришна поклонился в ноги родителю Своему Васудеве, матушке Деваки и шести Своим сводным матерям. Со слезами радости женщины обняли свое ненаглядное Дитя. TЕКСT 29 Счастью Деваки не было предела. Она усадила Кришну подле себя, и от поглаживания Его черных кудрей из груди ее выступило молоко. TЕКСT 30 Затем, испросив дозволения родителей, Кришна отправился в неописуемого великолепия палаты Своих жен, коих было у Него числом более шестнадцати тысяч. TЕКСT 31 Царицы поспешно поднялись навстречу своему Милому. Сердца их трепетали от счастья, но не смели они дать волю всем чувствам, ибо не пристало жене открывать душу любезному супругу прилюдно. Потому застыли они поодаль, смущенно опустив лики к земле, и лишь изредка бросали на Любимого кроткие взгляды. TЕКСT 32 И увлекли они Кришну в самые сокровенные уголки своего сердца, и обласкали Его в сердце своем жаркими объятиями, и расцеловали Его прекрасными очами, и затем просили сынов своих припасть к груди неотразимого отца их. И сколь ни старались благоверные красавицы удержать в себе чувства, слезы горького счастья непроизвольно струились из их глаз. TЕКСT 33 И не могли они оторвать взора от стоп своего Повелителя, не могли насытиться новизною Его облика. Мудрено ли земной женщине воспылать страстью к Кришне, если великая Хранительница нетленного бытия снискала себе вечное убежище на груди прекрасного Сына Деваки? Разве сыщется в целом свете та, кто, однажды прильнув к стопам Кришны, оставит их хотя бы на мгновение? TЕКСT 34 Несметное множество владетельных князей населяли в былые времена земные просторы, и казалось, власть их незыблема, а конница их, и боевые слоны, и рати пешие непобедимы, а военачальники их мудры и прозорливы, советники хитры и проворны. Но Кришна, не выпустив ни единой стрелы в нечестивцев, избавил матушку-Землю и праведный люд ее от тяжкого бремени ненасытных царей, посеяв средь сих гордецов такую вражду, что в огне той вражды сгинули целые царские роды. Так ветер, крадучись в тростниковой чаще, растирает друг о друга сухие ее стволы и учиняет в лесу великий пожар. TЕКСT 35 А Кришна сошел на Землю в облике владетельного правителя и силою Своих чар принудил смертных видеть в Нем обычного человека, подверженного, как и все они, мирским страстям, не способного устоять пред женскими чарами. TЕКСT 36 Итак, царицы Кришны украдкой бросали на Возлюбленного взгляды, в которых было столько нежности и волнения, что способны они были вскружить голову самому богу любви Каме, лишить охотника за сердцами его грозного лука с меткими стрелами. TЕКСT 37 Обыватели неразумно полагают, что Вседержитель, сойдя в окружение тленной природы, перенимает ее качества, поддается ее чарам. Но Обладатель природы никогда не утрачивает власти над Нею. TЕКСT 38 Три вида обмана, коими внешняя природа подчиняет себе всякое существо, бессильны пред Всевышним, ибо Он и есть тот Чародей, что творит вездесущий обман. А всякий, кто нашел убежище в Кришне, прозревает в Истине и делается неуязвим для обманчивой природы. TЕКСT 39 Жены Кришны в самом деле полагали, что любезный Супруг их пленен их женскими чарами и целиком принадлежит их власти. Рабы любви, не ведали они величия Кришны, как не ведают Его величия самовлюбленные сильные мира сего. Содержание
ГЛАВА ДВЕНАДЦАTАЯ Рождение Парикшита TЕКСT 1 Шаунака сказал: — О досточтимый Сута, ты поведал прежде о чудном рождении Парикшита, который, если бы не Кришна, неминуемо сгорел бы в утробе матери, пронзенный огненной стрелою Ашваттхамы. TЕКСT 2 Скажи, что сделалось с наследником Пандавов после? Как сложилась жизнь его? И как закончил Парикшит дни свои на Земле? TЕКСT 3 Если Парикшита избрал блаженный Шука, чтобы возвестить миру Песнь безупречной Красоты, стало быть, отличил святой странник сего царя среди прочих смертных. Известно, что обративший к себе внимание великой личности сам является великим. Скажи, чем прославил свое имя потомок древнего рода Бхаратов? TЕКСT 4 Сын колесничего, Сута, отвечал: — О благородные мужи, после великой битвы, что случилась на поле Куру меж двумя родами, престол древнего царства Бхаратов занял старший из пятерых Пандавов, именем Юдхиштхира. То был государь, известный своим благочестием и добродетелью. Народ любил его, советники и военачальники тоже были к нему благосклонны, помня о милостях его покойного отца. TЕКСTЫ 5–6 Он прославился как знаток закона, был щедр и милостив к беднякам. Царствие при нем процветало необычайно. И был наделен этот земной властитель всем, о чем только могут мечтать боги в небесах. Богатства его были несметны, и никто не посягал на них. Государь стяжал себе доброе имя среди подданных и царей-данников. И был молод он и благолепен, и любила государя благоверная его красавица-жена. Братья служили ему с великим рвением. Но в сердце своем Юдхиштхира оставался безучастен к сим прелестям света, ибо всегда мыслил себя рабом Божьим, коему Господь поручил нести тяжкую царскую ношу. TЕКСT 7 Парикшит же, внучатый племянник его, после избиения всех сынов Пандавов сделался единственным наследником древнего царского рода. И, не успев родиться, еще будучи во чреве матери, он чуть было не обратился в прах от пламени, сотворенного сыном Дроны. Но Господь на глазах у него поглотил огнем Своего сияющего круга жгучее пламя мстительного Ашваттхамы. TЕКСT 8 И показался младенцу безграничный Господь величиною с человеческий палец. Смуглое тело Владыки миров облачали блистающие солнечные одежды, а чело Его венчал золотого цвета убор. TЕКСT 9 В четырех руках Своих Господь держал лотос, раковину, огненное колесо и булаву. В ушах Его блистали золотые серьги-акулы. Глаза Спасителя налились багровою яростью. И парил Он со Своей быстрой булавою над изумленным младенцем точно комета с сияющим спутником. TЕКСT 10 Словно Солнце — утреннюю росу, рассеяла лучезарная палица смертоносное пламя, что охватило царственного младенца, и оставила последнего в великом изумлении наблюдать за движениями невиданного Спасителя. TЕКСT 11 Всевышний, казалось, был во всём и был всем. Хранитель рабов Своих верных, Он на несколько времени подменил Собою пространство и мысль, а затем исчез столь же внезапно, как появился. TЕКСT 12 Когда же настал должный срок и главные светила в небесах заняли самое благоприятное положение, вытянувшись в одну черту, на свет появился царственный потомок царя Панду, коему суждено было доблестью поравняться со своим великим предком. TЕКСT 13 Счастливый рождением наследника, Юдхиштхира распорядился исполнить в его честь очистительные обряды, которые были тут же устроены под блюстительством Дхаумьи и под песнопение Крипы. TЕКСT 14 В честь рождения внука государь щедро наделил священников и ученых мужей золотом, землями, новыми домами, коровами, слонами, лошадьми и отсыпным зерном. TЕКСT 15 В благодарность брахманы отвечали, что щедростью своею государь еще раз подтвердил принадлежность свою к благородному семейству Пуру и что внук его будет достойным продолжателем древнего рода. TЕКСT 16 — Всемогущий Вишну, — продолжали они, — уберег от гибели сие дитя, хотя не было еще доселе смертного, кто спасся бы от огненного копья. TЕКСT 17 А посему нарекаем мы внука твоего Вишнуратою, ибо в земных пределах ему покровительствовал лично всесильный Вишну. И останется он в памяти людской великим поборником дел Божьих на все грядущие времена. TЕКСT 18 — О ученые мужи, — спрашивал Юдхиштхира, — какими свершениями и добродетелями добавит славы человек этот роду великих царей? Почему, полагаете вы, имя внука моего останется незабвенно в людской памяти? TЕКСT 19 Брахманы сказали: — О государь, подобно великому царю Икшваку — сыну вселенского блюстителя Ману — наследник твой стяжает славу заступника жизни на Земле. А в верности слову чести он не уступит Самому Раме — сыну Дашаратхи. TЕКСT 20 И будет он щедр на милостыни, как древний царь Шиби, что правил страной Ушинарою. А всякий просящий будет обласкан им и удовлетворен, как во времена царствия Бхараты, сына Душьянты. TЕКСT 21 В умении стрелять из лука с ним сравнится разве что брат твой Арджуна. И будет наследник Пандавов неукротим, как огонь, и неодолим, как море. TЕКСT 22 И будет он, как лев, силен и, как Хималаи, непреклонен, вынослив, как Земля, и терпелив, как семейство Панду. TЕКСT 23 Сдержанностью и самообладанием он превзойдет тебя, здравомыслием не уступит творцу, будет отходчив, как владыка гор Шива. И всякому нуждающемуся он даст утешение и покровительство, точно Вседержитель Нараяна, на груди Коего снискала себе убежище госпожа Удача Лакшми. TЕКСT 24 Покорный раб Кришны — внук твой будет истинным наместником Всевышнего в глазах и сердцах людских. Великодушием Парикшит затмит царя Рантидеву, а праведностью превзойдет Яяти. TЕКСT 25 Он будет столь же терпелив, как Бали, и верен Кришне, как Прахлада. И совершит он, как Индра, множество царственных жертвоприношений коня. И окружит он себя многими мудрыми советниками, и слово их сделает для себя законом. TЕКСT 26 От него народятся царственные подвижники. Жестокой рукою он будет карать смутьянов и прочих попирателей закона. TЕКСT 27 А когда узнает, что проклятием юного брахмана суждено ему погибнуть от укуса летающего змея, благородный внук твой удалится на Гангу от дел мира и целиком отдаст себя воле Всевышнего. TЕКСT 28 На берегу священной реки он будет вопрошать сына Вьясы о том, зачем дана жизнь человеку, и, внемля ответу, изгонит из сердца своего страх и тревогу. TЕКСT 29 Сута продолжал: — Такую судьбу царственному младенцу предрекли по звездам ученые мужи и, щедро наделенные дарами, воротились в свои домы. TЕКСT 30 Новорожденному дали имя Парикшит, ибо взыскательность была его главным качеством, прочитанным по звездам брахманами. И всю жизнь свою он взыскивал Того Самого Спасителя, кто явился ему в материнской утробе. TЕКСT 31 Точно месяц на небосклоне возрастал по дням Парикшит, окруженный заботой государя и его братьев, не ведая печали и тревог. TЕКСT 32 Когда же Юдхиштхира вознамерился искупить грехи братоубийства жертвоприношением коня — обрядом, что дарует царю власть над миром и очищение от грехов, — он призадумался, где взять достаточно золота, чтобы достойно одарить жрецов, ибо в междоусобной войне была опустошена страна Куру. TЕКСT 33 От Вьясы узнал он, что в горах Хималая хранятся несметные сокровища, оставшиеся от щедрости царя Марутты. И тогда направил он братьев своих в северные горы, дабы вновь наполнить государственную казну. TЕКСT 34 Извлеченные из земли богатства поместили в большие лари и корзины. И оказалось добытого золота столь много, что хватило не на одно, но на целых три жертвоприношения, что доставило Юдхиштхире упокоение души, пущую власть над миром и очищение от грехов. TЕКСTЫ 35–36 Кришна позаботился о том, чтобы великое таинство совершили самые искушенные в обрядах жрецы. По окончании торжеств Владыка миров соблаговолил погостить у сородичей в Хастинапуре еще несколько месяцев, по прошествии коих Он простился с Юдхиштхирой и Драупади и отбыл в Двараку вместе с Арджуной и родичами. Пандавы и горожане проводили знатный поезд до городской заставы. Содержание Саи Баба: Младенец Парикшит и пророчество Саи Баба: Жертва искупления и ещё
ГЛАВА TРИНАДЦАTАЯ Дхритараштра покидает дом TЕКСTЫ 1–4 Сута продолжал: — Прошли многие годы после великой битвы на поле Куру и торжественного жертвоприношения коня, совершенного Юдхиштхирою. Пандавы мирно жили в Хастинапуре, и с ними старый Дхритараштра, окруженный подобающим почетом. У покойного Панду и низвергнутого с престола Дхритараштры был младший брат, именем Видура, кто в пору смуты и межусобия покинул столицу и отправился в странствие по святым местам. В одном из таких святилищ он повстречал мудреца Майтрейю, с которым имел продолжительную беседу, из коей узнал он о составе мира, о природе души и ее предназначении. В обществе святого старца царственный паломник вполне утолил свою жажду познания. Рассудив, что цель его путешествия достигнута, Видура, отдав себя во служение Говинде — Собирателю чувств, Земли и коров — направился в стольный город Хастинапуру. Появление Видуры в столице произвело необычайную радость среди ее жителей. Юдхиштхира и братья его, старый Дхритараштра с супругою Гандхари, Сатьяки, Санджая, Крипа, Кунти, Драупади, Субхадра, Уттара, Крипи и жены царственного семейства с детьми собрались у дворца, дабы приветствовать любимого родича. Весь город ожил, словно очнувшись от унылого забытья. TЕКСT 5 Возвращение государева дяди вдохнуло в сердце семьи бодрость и веселье. Родичи обступили почтенного гостя тесною толпою, кланяясь ему, обнимая и приветствуя его ласковыми словами. TЕКСT 6 Долгие годы разлуки сдерживали любящие соплеменники свои чувства, и теперь увидели они друг друга живыми и невредимыми, и слезы полились у них из глаз. Юдхиштхира пригласил дядю на удобное сиденье в драгоценном убранстве и распорядился доставить ему лучшие яства и напитки. TЕКСT 7 После отдыха в царских покоях родичи еще раз обменялись словами любви и дружбы и юный государь, усадив Видуру в палате собраний на учительское место, обратился к нему с такими речами. TЕКСT 8 Юдхиштхира спросил: — Ты всегда был нам зорким оком, чутким ухом и быстрыми крыльями. Я часто вспоминаю, дорогой дядя, как ты уберег нас, пятерых братьев, и нашу матушку от многих бед, что выпали нам в лихие годы: как предостерег ты нас от пожара, что устроил в нашем доме Дурьодхана, снедаемый завистью и злобой; как не дал нам выпить отравленного зелья. TЕКСT 9 А потом, когда оставил ты дела мира, дабы отдаться молитве в строгости и воздержании, печаль объяла всех твоих соплеменников. Скажи, не напрасны ли были твои лишения? К чему привели тебя старания духа? С кем свела тебя судьба в твоих странствиях и кто был тебе опорою в нелегких поисках? TЕКСT 10 Через какие страны лежал твой путь, каким святилищам кланялся ты? И какое Божество возвел на алтарь своего сердца? TЕКСT 11 Случилось ли быть тебе в Двараке, где живут наши добрые друзья Ядавы и предводитель их Кришна? Не тревожат ли их соседи мятежными набегами? Покорны ли им их подданные? TЕКСT 12 В ответ Видура поведал царственному племяннику о своих странствиях и переживаниях, умолчав, однако, о том, какая беда постигла семейство Яду, как все они истребили друг друга в междоусобной брани. TЕКСT 13 Как и прежде, не желал он потревожить спокойствия Пандавов — не желал донести им скорбную весть, ибо дурные вести сами находят дорогу к нашему уху. TЕКСT 14 По просьбе государя почтенный Видура согласился погостить в столице несколько времени, дабы доставить радость близким, что боготворили его. Главной же целью его пребывания в Хастинапуре была беседа со старшим братом, в коей он надеялся образумить последнего и помочь ему исполнить долг веры. TЕКСT 15 В действительности в обличии Видуры на Землю низвергся сам повелитель судьбы Яма, проклятый мудрецом Мандуки. Согласно заклятию, верховный судья должен был родиться от женщины низкого происхождения и прожить среди людского племени сто лет, покуда долг его в судилище грешников надлежало исполнять светозарному богу-Солнцу, Арьяме. TЕКСTЫ 16–17 Прошли многие годы после великой битвы на поле Куру и торжественного жертвоприношения коня, совершенного Юдхиштхирой. Пандавы благополучно жили в столице отвоеванного ими родительского царства, воспитывали наследника и предавались нехитрым семейным радостям. Но время беспощадно. Как вода капля за каплей точит скалу, оно день за днем стачивает жизнь беззаботного мирянина, отбирая все, чем он дорожит, ради чего неуемно трудится. TЕКСT 18 — Брат мой, о царь, лишенный царства, — однажды обратился Видура к Дхритараштре, — разве удерживает тебя что-либо в дворцовых покоях? Каких еще, о старик, радостей ждешь ты от бренного мира? Ужели надеешься удержать то, что и так не принадлежит тебе? TЕКСT 19 Вышло твое время. Неимущим ты пришел в этот мир и неимущим покинешь его. Судьба уже лишила тебя царства, развеяла радужные грезы. Так чего же ты медлишь? Ужели мечтаешь вернуть себе унесенное временем? Отправляйся в леса, кончи жизнь свою отшельником вдали от суетного мира. И пусть Господь будет тебе последним прибежищем. TЕКСT 20 Всякий из нас — послушный раб времени. Время — что невидимая рука Всевышнего, коей Он отнимает у нас богатства, почет, рабов, землю и родичей. Да и жизнь саму отбирает Он у нас, когда сочтет, что час наш пробил. TЕКСT 21 И нет у тебя более ни отца, ни братьев, ни соратников, ни сынов. И живешь ты точно пес в чужом доме. И ничто тебя уже не радует, и состарился ты, и одряхлел. TЕКСTЫ 22–23 Слепой от роду, к старости ты стал еще и туг на ухо. Память твоя притупилась, рассудок помутился. И зубы твои уже не способны рвать пищу. И печень твоя не чистит твоей крови. И легкие сотрясаются сухим кашлем. О, сколько надежд возлагает человек на свое бренное тело! Как силится продлить существование того, что обречено на погибель с самого рождения! Бхима, объедками со стола которого ты кормишься, открыто презирает тебя и хулит твоих падших сынов. TЕКСT 24 И как удается тебе стерпеть унижения, кормясь с руки Пандавов, чью пищу ты некогда травил ядом, чье жилище запалил огнем, отобрав загодя все их царство и богатства, отдав на поругание их жену? TЕКСT 25 Неужто судороги твои столь дороги тебе, что ради их продления ты готов расстаться с честью, терпеть позор и унижения? Знай же, скупец, тело, точно ветшающее платье, все одно обратится в прах и будет развеяно по лицу Земли. TЕКСT 26 Стойкий духом не тот, кто до последнего мига держится за имя свое и место, но тот, кто презрел мирской долг и оставил очаг свой и племя, дабы шагнуть в неведомую бездну. TЕКСT 27 Воистину, достойнейший из людей тот, кто, очнувшись от грез, сам или разбуженный извне, порывает узы ничтожного бытия, узы семьи и общества и вручает себя воле Вседержителя. TЕКСT 28 Потому, братец любезный, мой тебе совет: на заре оставь дом свой и семью свою. Не прощайся ни с кем, никому не поверяй своих помыслов, а уходи в северные горы никем не узнанный. Не медли, ибо грядет срок, когда ты не будешь уже способен на столь отважный поступок. TЕКСT 29 Познавший состав зримого мира и свое место в нем воистину делается бесстрашен. Итак, следующим днем, по научению младшего брата, престарелый потомок Аджамидхов, отринув сомнения, покинул очаг свой, дабы обрести вечную свободу. TЕКСT 30 Благородная дочь царя Субалы, благоверная Гандхари, не оставила супруга своего и отступила за ним в северные земли Хималаи, где испокон века находили последнее пристанище души, разочарованные призрачным миром, подобно тем воинам, что отходят к последнему рубежу после сокрушительного поражения. TЕКСT 31 Утром следующего дня Юдхиштхира, чей враг еще не родился, совершил надлежащие обряды — возжег огонь, роздал брахманам зерно и коров, вознес молитву небесам — и направился во дворец Дхритараштры, дабы выразить почтение старшим родичам. К своему изумлению он обнаружил, что царские палаты пусты. TЕКСT 32 Встревоженный, Юдхиштхира поспешил к колесничему старого царя: — Друг мой, Санджая, что приключилось ночью во дворце? Куда исчезли дядья мои, Видура с Дхритараштрою, и старая царица? TЕКСT 33 Череда минувших лет должна была смягчить их горе о погибших сыновьях. Быть может, я огорчил их недобрым словом? Быть может, кто из братьев моих в присутствии старого царя вспомнил былые обиды, дурно говорил об убиенных сынах нашего дяди? Быть может, не стерпев унижения, старый царь покончил с собою, бросившись в Гангу? TЕКСT 34 После смерти отца нашего братья его неизменно были нам надежной защитой и опорой, помогали нам с матушкой и добрым советом, и делом. Под опекой дядьев мы не ведали нужды и печали. Отчего же теперь они отказали нам в милости? Содержание Саи Баба: Видура
TЕКСTЫ 35–36 Сута продолжал: — Пораженный как ударом грома, Санджая долго не находился, что ответить государю, и, поникнув головой, замкнулся в печальном молчании. Но потом, тяжко вздохнув, он возвел глаза к Юдхиштхире и тихо молвил. TЕКСT 37 — О потомок великого Куру, мне неведомо, что сталось с дядьями твоими и тетушкой. Они покинули старого слугу, не благословив его и даже не обмолвившись словом. TЕКСT 38 В этот миг взору Санджаи и Юдхиштхиры предстал святой Нарада, что странствует по свету со своею сладкозвучной лютнею. Государь и свита его почтительно склонились к стопам вечного скитальца. TЕКСT 39 Юдхиштхира молвил: — О почтенный певец мудрости, для тебя нет тайн в сотворенном мире. Новая беда случилась в нашем семействе — нас покинули благодетели наши и воспитатели. Нет у Пандавов теперь старших родичей, не к кому более нам обратиться за добрым советом в пору нужды. TЕКСT 40 Корабль мой остался без кормчего в море житейских забот, некому более направить его к спокойным берегам. Нет у меня более родных благодетелей. TЕКСT 41 Нарада отвечал: — Государь, не тревожься о том, что не в твоей власти. Все происходит по воле Всевышнего. Даже сильные мира сего не распоряжаются судьбами слабых. Волею Своею Господь сводит смертных вместе и в нужный Ему срок разлучает. TЕКСT 42 Точно корова с железным кольцом в носу, всякое существо идет туда, куда влечет его верховный Пастырь. Люди связаны узами похоти, узами чести, узами веры. TЕКСT 43 Все мы куклы в руках Божьих — как малое дитя, Он то собирает нас вместе, то разбрасывает. TЕКСT 44 И не важно, мнишь ли себя вечным духом или тленной плотью, у тебя нет повода для печали. Вечное неразделимо и неуничтожимо. Бренное же обречено исчезнуть. Так что не скорби ни о вечном, ни о преходящем. TЕКСT 45 Те, кого называешь ты родными, исчезнут с лица земли. Власть человеческая беспомощна перед временем. А печаль твоя происходит от того, что не способен ты отличить свою вечную суть от ветшающего платья. TЕКСT 46 Плоть твоя, что состоит из пяти стихий, разрушается временем, трудом и впечатлениями. Время — хищник, который никогда не выпускает жертву из своей пасти. TЕКСT 47 Так уж устроен мир: безрукого поедает имеющий руки, безногого поедает четвероногий. Слабый — пища сильного. Живое живет, питаясь живым. TЕКСT 48 Потому, о царь, в нужде своей ищи совета и помощи Всевышнего. Он вечно пребудет с тобою. Он повсюду — внутри и вне тебя. Он един, и Он множествен. Обрати взор свой в сердце, и ты узришь Всевышнего всюду. TЕКСT 49 Хранитель сущего, Он сошел в зримый мир в обличии времени, дабы пресечь деяния мятежных, что восстали против Его порядка. TЕКСT 50 Ныне, когда промысел Его исполнен — нечестивцы потеснены и власть земная перешла в добрые руки — Всевышний произволен удалиться в Свою вечную обитель. И вам, верным Его спутникам, надлежит последовать за своим Господином. TЕКСT 51 Что до дядьев твоих, Видуры и Дхритараштры, и жены последнего — Гандхари, то все они направились к южным склонам Хималаи, дабы там, в юдоли древних мудрецов, закончить земной свой путь. TЕКСT 52 В месте, именуемом Саптасротою, где Ганга волею семи подвижников разветвилась семью рукавами, родичи твои найдут себе последнее прибежище. TЕКСT 53 Старый царь посвятит себя усмирению плоти — будет, как того требует устав отшельника, омываться трижды в день, подносить богам огонь и воздерживаться от еды. TЕКСT 54 А потом, застыв неподвижно и пресекнув дыхание, он оторвет чувства свои от внешних предметов и устремит взор в свое сердце, где узрит Мировую Душу, что освободит его от трех видов наваждения — помрачения, возбуждения и просветления. TЕКСT 55 Растворив свою ложную самость, тот, кого ты чтишь дядею, осознает свое единство с совершенным безмятежным Сознанием, и ограниченная сущность сольется с Безграничною, подобно тому, как малое пространство сливается с большим, когда стены меж ними рушатся. TЕКСT 56 И, презрев мирской долг и отстранив чувства от внешних предметов, душа Дхритараштры вернется в первоначальное, невидоизмененное состояние единства с вечным безмятежным Духом. TЕКСT 57 Уже на пятый день погружения в Единый Дух душа его освободится от бренной плоти, поручив оную вселенскому огню, который обратит ее в пепел. TЕКСT 58 Целомудренная дочь Субады останется верной своему супругу до последнего мига, бесстрашно ступив в пламя, что охватит его лесную хижину. TЕКСT 59 А Видура, радостный за судьбу брата и печальный от того, что собственный час его еще не настал, поклонится пепелищу Дхритараштры и с благодарственной молитвой небесам покинет то место, где старый царь с супругою закончили свой путь земной и обрели свободу. TЕКСT 60 Заключив свою речь, неутомимый певец истины вознесся в поднебесье, оглашая пространство звуками божественной лютни. А Юдхиштхира, примиренный с судьбою, изгнал печаль из сердца и вновь воротился к делам мира. Содержание Саи Баба: Отречение Видуры Саи Баба: Совет Видуры Саи Баба: Преображение Дхритараштры
ГЛАВА ЧЕTЫРНАДЦАTАЯ Арджуна приносит весть об исходе Кришны TЕКСT 1 Сута продолжал: — Меж тем брат государя Арджуна решил наведаться в гости к своему старинному другу и благодетелю Кришне в стольный град Двараку, где Тот княжил и где обитали Его родичи Ядавы. TЕКСT 2 Шли месяцы, но Арджуна все не возвращался в Хастинапуру. Через несколько времени Юдхиштхира стал подмечать в природе и людях недобрые знаки. TЕКСT 3 Времена года вдруг поменяли свой черед. В людях, чего раньше не бывало, стали выказываться жадность, лживость и злоба. А средства к существованию человек принялся добывать все более нечестными способами. TЕКСT 4 Среди товарищей царило недоверие. Купцы повсеместно жульничали и обманывали друг друга. В семьях сделалось непонимание. Дети бранились с родителями. Брат восстал на брата. Подданные клеветали друг на друга. Небывалое падение нравов обнаружилось в эти дни в обществе. TЕКСT 5 Но самое печальное было то, что мерзость эта нисколько не возмущала людей. Алчность, предательство и надменность стали видеться человеку как естество его. Не в силах скрывать более недоумения, государь однажды обратился к брату. TЕКСT 6 Юдхиштхира сказал: — Послушай, Бхима, уж семь месяцев прошло с того дня, как Арджуна отбыл в Двараку. TЕКСT 7 По сей день мы не получали от него вестей. Мы не знаем, что сталось с ним, не знаем, как поживает брат наш Кришна и все Его многочисленное семейство. TЕКСT 8 Неужто сбываются слова божественного прорицателя и теперь пришел срок Кришне и свите Его закончить свое пребывание в земных пределах? Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Это из предыдущей главы Нарада предсказывал. Он сказал, что промысел Кришна свой исполнил, и теперь Он волен покинуть этот мир. Нарада не сказал, что Он покинул, или что Он покинет, потому что мы не может гарантировать за Кришну. Как говорят «Богом не клянутся». Поэтому Нарада не стал говорить, что «Кришна непременно покинет, потому что Кришна может изменить свою волю в любой момент». Или что Он «покинул», потому что Кришна еще не покинул. Поэтому Нарада очень дипломатично сказал «Кришна произволен покинуть» TЕКСT 9 Милостью Его мы обрели все наши уделы и богатства, равных коим еще не знал род людской. И вроде бы все у нас хорошо. Жены наши молоды и красивы. Подданные и данники преданны нам и послушны. Наследник умен, тверд духом и добродетелью не уступает нашим великим предкам. Жертвами своими мы заслужили лучшие миры в будущих жизнях. TЕКСT 10 Однако с недавнего времени, о лев среди людей, я с изумлением стал замечать на небе и земле, и в человеческой природе знамения, которые возвещают о тяжких испытаниях, грядущих нашему государству. TЕКСT 11 С каждым днем все мрачнее делается у меня на душе. Члены мои трепещут, левое веко подергивается, и голова моя будто в тумане. Порой страх охватывает меня столь сильный, что кажется, сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Предчувствую я, скорые беды предстоят нашему семейству. TЕКСT 12 А доводилось ли нам раньше видеть гиен, что обступили городские стены и подняли зловещий вой, исторгая к небесам языки пламени? Видел ли ты прежде этих огромных псов, что, утратив страх пред человеком, заливаются злобным лаем? TЕКСT 13 Коровы обходят нас по левую сторону, отовсюду слышится рев ослов, в небе кричат зловещие птицы. Мои собственные кони с жалобным ржанием шарахаются от меня. TЕКСT 14 Слышишь, голубь воркует рядом? Не весть ли о смерти принес он нам на своих крылах? Совы тучами кружат над кровлями зданий, в сумерки слышен зловещий вой шакалов, и волки прибегают в город из лесов и воют по ночам у ворот дворца. TЕКСT 15 В ясном небе днем вдруг заблещет молния и раздастся могучий раскат грома. Над землею тут и там заклубится желтая пыль, нежданно завеют яростные ветры, вырывая с корнями деревья и повергая жителей в трепет. TЕКСT 16 Содрогаются незыблемые горы. Пунцовые, как кровь, потоки проливаются на поля, тьма вдруг днем заволакивает небо. TЕКСT 17 Солнце меркнет в небесной синеве; звезды, будто сорвавшись с места, наплывают друг на друга, грозя поглотить собратьев. Твари земные воют и мечутся в ужасе, словно предчувствуя скорую смерть. TЕКСT 18 И видится мне, что месяц падает с небес на землю, и земля разверзается, и море обнажает дно. Реки и озера взволнованы, как взволнованы умы людей. Масло не держит более жертвенного огня. Верно, недобрые времена ожидают нас, брат мой Бхима. TЕКСT 19 Горы извергают дым, с дерев опадает листва. Быки не радуются тучным пастбищам. Коровы прячут вымя свое от молочных телят, и те со слезами в глазах жалобно взирают на своих кормилиц. TЕКСTЫ 20–21 Боги в алтарях исторгаются слезами и кровавою испариной, словно не желая более восседать в своих святилищах. Утратили былое благолепие города и села, сады и горные долины; омрачились обители отшельников. И все вокруг кажется мне осиротевшим, словно счастье навеки покинуло Землю, коей выпала удача носить на себе стопы лотосоокого Владыки. Видится мне, брат мой Бхима, минули в прошлое наши счастливые времена. TЕКСT 22 Сута продолжал: — Не успел государь закончить своей речи, как в дворцовые палаты явился тот, на чьем стяге начертан облик обезьяны. TЕКСT 23 Арджуна низко склонился перед Юдхиштхирою, касаясь ладонями ступней государя. И тут увидел Юдхиштхира тоску и слезы в глазах брата. Бледность покрыла его лицо и в горести поник он головою. TЕКСT 24 Вспомнилось государю пророчество мудрого Нарады. Смущенный, при стечении родных и сановников он обратился к Арджуне с такою речью. TЕКСT 25 — Любезный брат мой, — молвил Юдхиштхира, — неутомимый витязь, скажи, благополучны ли друзья наши и союзники — Mадху, Бходжи, Дашархи, Архи, Сатваты, Андхаки? Все ли они здоровы? Не приключилось ли беды с семейством Яду? TЕКСT 26 В добром ли здравии старейшина нашего рода, почтенный Шурасена? Не случилось ли какого несчастья с дядей нашим Васудевою и его братьями? Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Шурасена - это дед Кришны. TЕКСT 27 Все ли благополучно у тетки нашей, Деваки, и шести сестер ее? Счастливы ли их сыновья и невестки? TЕКСTЫ 28–29 Как поживает отец убиенного злодея, престарелый Уграсена, и брат его Девака? Здравствуют ли Хридика с сыном Критавармою, Акрура, Джаянта, Гада, Сарана, Шатруджит и заступник праведных Баларама? TЕКСT 30 Сопутствует ли по-прежнему удача великому военачальнику Вришни Прадьюмне? Все ли благополучно у богоподобного Анируддхи? TЕКСT 31 Довольны ли жизнью в Двараке сыны Кришны от Джамбавати — Сушена, Ришабха, Чарудешна и Самба — и их сыновья? TЕКСTЫ 32–33 Благоденствуют ли соратники Баларамы и Кришны — добронравные Шрутадева, Уддхава, Нанда, Сунанда и иные вожди союзных племен? Вспоминают ли друзья наши о нас? Справляются ли о нашем благополучии? TЕКСT 34 Счастлив ли в окружении добронравных спутников наш Кришна Говинда — Покровитель коров и Земли? Не омрачено ли каким-либо событием Его царствие в Двараке? По-прежнему ли вершит Он правосудие над нечестивцами и одаряет ласкою преданные Ему души? TЕКСTЫ 35–36 Ради спасения вселенной предвечный Господь и неизменная опора Его — змей Ананта — низошли в бренный мир в облике Кришны и Баладевы — вождей несметного семейства Яду, которое, должно быть, наслаждается жизнью, как боги на небесах, оберегаемое двумя Братьями. TЕКСT 37 Благополучны ли шестнадцать тысяч жен Кришны, прихоти коих Он ставит превыше закона чести и долга? Помнишь, однажды по желанию Сатьябхамы Он похитил для нее цветы из сада громовержца Индры, к коим дозволен доступ только небожительницам? TЕКСT 38 Да и что дурного могло приключиться с Ядавами, если им неизменно покровительствует Сам Кришна? Даже боги во главе со всемогущим Индрою принуждены были отдать семейству Кришны свою гордость, свое самое большое сокровище — чудный Дворец благих решений, Судхарму. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер Когда Кришна построил свой город, столицу своего княжества, то Он отобрал у богов, заставил богов отдать Ему дворец, который называется Судхарма – это дворец, где восседает на своем престоле Индра в окружении богов и его сановников, и они решают вопросы, связанные с управлением Вселенной. И однажды Кришна с Арджуною сделали доброе дело Майе, зодчему демонов, который также обслуживает, архитектор, дизайнер демонов, но он обслуживает и богов. Он Майю защитил от огня. Помните историю когда к Кришне обратился Агни, пришел к ним в виде человека, рыжего с огненной шевелюрой и с пунцовыми глазами, и сказал, что он голоден. Это был сам огонь, он сказал, что голоден, но из-за того, что на Земле все так замечательно, пожаров нет, и он проголодался, и он очень хочет есть. И тогда Кришна с Арджуной поджег лес, и в пламени огня этот Агни со своими языками съел всех животных, всю живую тварь и все деревья. Таким образом насытился. В самый последний момент, когда вспыхнул огонь, там находился змей Такшака. Все змеи, вообще, вся живность в этом лесу погибла. Но демон Майя попросил за своего родственника, этого самого змея Такшаку, чтобы он избежал этой участи, чтобы он не сгорел. Кришна позволил этому змею спастись и самому Майе тоже позволил спастись. И Майя сказал, что он Ему обязан. Кришна ответил: — «Сейчас мне от тебя ничего не надо, но когда-нибудь я тебя попрошу об услуге». И когда Кришна построил свой город, Он вызвал этого самого Майю и сказал: «За тобой должок. Я хочу, чтобы ты небесный дворец Индры принес мне на Землю». Майя исполнил это желание, но боги, и в том числе Индра, возмутились, что у них целый дворец похитили. И Арджуне было велено вступить в схватку с богами. Арджуна, имея лук Гандиву, полученный от Шивы, смог отразить нападки богов, и таким образом дворец в Двараке остался за семейством Яду. Тот самый дворец Судхарма. По преданию в этом дворце каждое решение было справедливым. Даже если царь был не в духе, но суд происходит в этом дворце, то всякое решение справедливо, даже если у царя плохое настроение, и он пристрастен – он не любит либо обвиняемого, либо он, наоборот, слишком любит обвиняемого. Все равно он не может вынести несправедливое решение. Такой вот дворец Судхарма. «Судхарма» переводится как «сверх благочестие, дхарма, сверхдхарма», то есть там всякое решение было правильное. TЕКСT 39 Какая утрата, брат мой, омрачила лицо твое? Какой недуг поразил твою плоть? Или в дружественном княжестве тебе не оказали почтенного приема? TЕКСT 40 Быть может, недруги вновь ополчились на наше царство? Быть может, совесть укоряет тебя за то, что однажды немилостив был ты к просящему или не сдержал слова чести? TЕКСT 41 Ведь не мог ты отказать в помощи старику, женщине, брахману, больному, ребенку или корове, не мог пройти мимо чужой беды! Прошу, не таись, Арджуна. TЕКСT 42 Может быть, совесть твоя неспокойна из-за связи с порочной женщиной? Или, не совладав со страстью, ты обесчестил чужую жену? Или случилось невозможное, на Земле нашелся смельчак, дерзнувший одолеть тебя в бою? TЕКСT 43 Быть может, проявил ты неприличную для воина жадность? Не разделил трапезы с ребенком или стариком, мучимым голодом? Быть может, совершил неподобающий царскому брату поступок? TЕКСT 44 Отчего взор твой отуманен грустью? Отчего ты бледен и испуган? Не потеря ли близкого Друга стала причиною столь ужасных в тебе перемен? Прошу, не таись, Арджуна, поведай брату, что стряслось. Содержание Саи Баба: Уход Кришны
ГЛАВА ПЯTНАДЦАTАЯ Удаление от мира TЕКСTЫ 1–4 Сута продолжал: — Арджуна смотрел на брата бессмысленно, едва разбирая обращенные к нему слова. Сердце Арджуны будто оторвалось, ноги подкашивались. Глаза его горели мутным блеском. Он был худ, бледен, на лбу выступил крупный пот. Долго обдумывал он, как приняться за объяснение. Юдхиштхира понял все из этой безмолвной, мучительной тоски, написаной на лице Арджуны, проглядывающей в движениях его. Но он был одушевлен желанием покончить с остатками сомнений разом и до конца. В тревожном ожидании царь устремил взгляд на брата. TЕКСT 5 — Государь, — едва слышно проговорил Арджуна в волнении, — Друга нашего любезного, Кришны, нет более с нами. Потому и видишь ты все эти ужасные перемены во мне. Вместе с Кришною меня оставили и силы, что некогда приводили в трепет небожителей. TЕКСT 6 Все вокруг меня обратилось в пустыню. Мир вдруг развалился на части, будто тело, из которого ушла жизнь. TЕКСT 7 Нет более с нами Того, Кто устроил мне победу во дворцовом состязании у Драупады за руку его дочери. В самом деле, без вмешательства Кришны моя стрела никогда не поразила бы той рыбы. TЕКСT 8 Милостью Кришны я одолел и небесного царя, пытавшегося залить дождями лес Кхандаву, что отдали мы богу огня для пропитания. А когда из того же пламени я спас славного зодчего демонов Майю, тот в благодарность построил нам невиданный на земле дворец, подобный небесному чертогу Индры, в котором после царственного жертвоприношения все цари принесли тебе клятву верности. TЕКСT 9 Милостью Кришны наш брат Бхима, обладающий силою тысяч слонов, одолел в поединке непокорного Джарасандху — единственного, кто представлял угрозу твоему царствию. Успей Джарасандха принести в жертву сто плененных им царей, и не быть тебе, согласно слову писаний, повелителем Земли. Так милостью Кришны все спасенные правители сделались твоими данниками и приумножили твои богатства и величие. TЕКСT 10 Милостью Кришны мы заставили жен наших врагов распустить косы, оплакивая свою вдовью долю, подобно тому, как развеяла волосы жена наша Драупади при всем стечении народа, повинуясь злонравному Духшасане с попустительства нечестивых его соратников. TЕКСT 11 А когда в лесу нам грозило жестокое проклятие Дурвасасы, приведшего с собою десять тысяч учеников, за то, что мы отобедали трапезой, предназначенной для них, Кришна спас нас, отведав остатки нашей еды. Так, насытившись, Душа мироздания утолил голод десяти тысяч гостей, что совершали омовение в предвкушении обеда, а заодно Он утолил голод всех жителей вселенной. TЕКСT 12 Милостью Кришны мне довелось изумить ратным искусством самого владыку гор Шиву и супругу его Парвати, за что обладатель великого трезубца наградил меня своим могучим оружием — луком Гандивою, что потом не единожды приносил мне победу в боях. Милостью нашего Друга я стяжал оружие богов. Его же милостью я в своем земном обличии вознесся в миры небожителей и был принят ими как равный. TЕКСT 13 И когда, прознав о моем обладании луком Гандивою, небесный владыка и его ангельское воинство просили меня уничтожить заклятого врага их — демона Ниватакавачу, я легко исполнил их просьбу. Ныне, о потомок Аджамидхи, покинув меня, мой Друг и Благодетель забрал с Собою всю мою отвагу, силу и саму мою волю к жизни. TЕКСT 14 Бескрайним бурлящим морем явилось предо мною вражеское полчище накануне великого сражения, но я промчался над той смертельной бездною на быстрой колеснице, ведомой моим другом Кришною, и милостью моего Возницы я лишил врагов наших всех их богатств и власти и бросил к ногам твоим их золоченые доспехи и убранные драгоценными каменьями шлемы. TЕКСT 15 Войско Кауравов превосходило нас и числом, и умением. И никакая в мире сила не могла сдержать натиск стройных рядов, ведомых Бхишмою, Карною, Дроною и Шальей. Но Кришна предстал пред ними на моей блистающей колеснице, и увидели бесстрашные витязи в моем Возничем образ своей неодолимой смерти, и тогда смятение поразило сердца их, и предчувствие скорой гибели смутило их рассудок. TЕКСT 16 Сколь ни силились искусные ратники - Бхишма, Дрона, Карна, Бхуришрава, Сушарма, Шалья, Джаядратха и Бахлика — предать меня смерти, Кришна всякий раз уберегал меня от их оружия, подобно тому, как Человек-Лев Нарасимха оберегал своего преданного слугу Прахладу, осаждаемого злокозненными родичами. TЕКСT 17 Это Кришна привел в замешательство соратников Дурьодханы, дабы те не убили меня, спешившегося, когда Кришна увел моих истомленных жаждою коней к водопою. Разум мой бессилен понять, как Тот, на Кого молятся мыслители и праведники, предложил Себя мне в качестве моего приказного Возницы! TЕКСT 18 Шутками отзывался Кришна на дерзость мою и улыбался моей неучтивости. Бывало, Он звал меня почтительно по отчеству то потомком Куру, то сыном Панду. Бог богов поверял мне Свои сердечные тайны, будто равному Себе. Лишь теперь, когда Его нет с нами, я сознаю, что ближе Кришны у меня не было и нет никого на свете. TЕКСT 19 Mы делили друг с другом ночлег, предавались забавам и потешались над недругами. А когда потом Он похвалялся Своими похождениями, я, зная как было на самом деле, снисходительно соглашался с Ним. Верховный Бог, сотворивший небо и Землю, Кришна прощал мне мою неучтивость, как отец прощает сыну или брат брату. TЕКСT 20 Разлука с милым Другом иссушает мое существо. Он был мне сердцем и душою, а теперь из меня словно вынули душу, а с нею всю мою силу и волю к жизни. Потому меня легко одолели лесные разбойники и пленили вдов Кришны, коих вызвался я сопроводить из Двараки к нам в Хастинапуру. TЕКСT 21 И лук мой чудесный все так же при мне, и колесница моя запряжена теми же быстрыми скакунами, и цари-данники по-прежнему преклоняют предо мною колени. Но душа моя изъята из меня, а с нею сила и отвага. Ради Кришны я разил насмерть живых существ, ради Него запрягал колесницу, совершал ратные подвиги, пускался в походы. Теперь же все дела мои в миру — пустяки и бессмыслица, как возлияние масла в угасший костер, как метание зерен в бесплодную почву, как наполнение казны битыми черепками. TЕКСTЫ 22–23 Что сказать тебе, государь, о наших друзьях и родичах в Двараке? Проклятие Нарады, Вишвамитры и Канвы сгубило все племя Ядавов. Потерявшие разум потомки Яду предались буйному веселью, пируя на морском берегу под возлияние рисовой браги, под рев труб и грохот барабанов, развлекаясь плясками и пением. А потом захмелевшие, они, не узнавая брат брата, отец — сына, принялись побивать друг друга палками, да с такою яростью, с какою не били прежде и врагов своих. Так что ныне от семейства Кришны уж почти никого не осталось — четырех или пятерых из них, вероятно, еще сносит земля. TЕКСT 24 Знать, гибель рода Яду была предопределена заранее и отвратить ее было невозможно. На все воля Господа. Он понуждает близких восставать друг против друга, и Он же понуждает их спасать друг друга от смерти. TЕКСTЫ 25–26 Как в морских пучинах большие рыбы пожирают малых своих собратьев, так сильные Ядавы сгубили слабых. Вероятно, Господь замыслил облегчить бремя Земли, потому и устроил истребление Своего многочисленного семейства. Содержание Более подробно о том, о чём вспоминал Арджуна: Саи Баба: Мистерия Кришны Саи Баба: Воспоминания о днях былых Саи Баба: Бегство Такшаки Саи Баба: Пандавы - пример для эпохи Кали Саи Баба: Милость Кришны к Драупади Саи Баба: Случай с Дурвасой Саи Баба: Битва Арджуны с богами Саи Баба: Хранитель на поле битвы
TЕКСT 27 Что до меня, государь, ныне единственным утешением мне служат назидания моего Друга, что услышал я некогда накануне великой битвы. Мудрые речи Говинды, Собирателя земли и коров, стали мне единственным оружием против скорби и уныния. TЕКСT 28 Сута продолжал: — Так, вспомнив беседу свою с Кришною накануне великой битвы, Арджуна вновь обрел присутствие духа. TЕКСTЫ 29–30 На смену страху и смятению к нему вновь вернулась вера в то, что недремлющим оком Своим Господь вечно охраняет душу от всех бед и печалей и что тревога охватывает сердце, лишь когда в нем нет места Кришне. TЕКСT 31 Мысли о любимом Друге развеяли скорбь Арджуны, утихли страсти в его душе, исчезли призрачные образы, и самое жизнь предстала сыну Кунти в своем подлинном единообразном течении, вне добра и зла, вне рождения и смерти. TЕКСT 32 Великим горем была для Юдхиштхиры, Бхимы и близнецов Накулы с Сахадевою весть о междоусобной распре, погубившей род Ядавов. Отчаяние охватило сынов Панду, и поняли они, что пришел срок и для их земной жизни. TЕКСT 33 Будучи нечаянным свидетелем разговора сыновей, матушка Кунти замкнулась в мысли о милостивом Спасителе и не могла более помышлять ни о чем ином, только как о счастье быть Его рабою, покорною былинкою подле Его стоп. Так с именем Кришны на устах она угасла для зримого мира и, испустив дух, предалась в объятия Вечного. TЕКСT 34 Нерожденный замыслил избавить кормилицу Землю от тяжкого бремени, коим сделалось для нее неисчислимое племя Ядавов. Во исполнение оного замысла Он и стравил всех Своих сородичей: сын нападал на отца, отец разил сына, брат — брата. Обезумевшие от вина, истребляли друг друга роды Вришни и Андхаков, Бходжей и Шини. Так путник, дабы изъять шип из пяты своей, однажды прибегает к помощи другого шипа, проросшего на той же ветви. TЕКСT 35 Искусный Чародей, что некогда ради спасения Земли принял обличие исполинской Рыбы, ныне избавил матушку Землю от ноши, сойдя к ней в облике владетельного Князя. TЕКСT 36 Когда же чарующий Лицедей Сам покинул земные пределы, как Солнце покидает небосвод, Его, как ночь сменяет день, сменил мрачный обольститель Кали, чье правление будет длиться целый век и ознаменуется подлостью и распрями, чьими жертвами падут прежде прочих люди слабые в вере и нестойкие в долге. TЕКСT 37 Тотчас после исхода Кришны недобрые знамения возвестили о начале зловещего века. Небывалое падение нравов обнаружилось в эти дни в людском племени. Народ перестал почитать служителей духа, прекратились жертвоприношения предкам и богам. Младшие не повиновались старшим, ученики оскорбляли учителей, жены стали обманывать мужей, а мужья — жен. И понял Юдхиштхира, что близится срок его удаления от мира. TЕКСT 38 И вскоре, облачившись в одежды отшельников, пятеро братьев вместе с Драупади покинули навсегда Хастинапуру, поручив Крипе и побочному сыну Дхритараштры Юютсу помогать повзрослевшему Парикшиту в делах обширного царства, омываемого безбрежными морями. TЕКСTЫ 39–40 Древнее княжество Шурасену со столицею в Матхуре Юдхиштхира доверил правнуку Кришны, по имени Ваджра. Прочие потомки погибших вождей рода Яду получили во владение различные города и страны. Прежде чем отдаться пламени отрешения, братья совершили обряд прощальной жертвы и тогда уж направили стопы свои в страну северных гор — Хималаю. Ветошью облачил себя былой властитель Земли. Погас блеск в очах блистательного победоносца, и равнодушие к делам мира сделалось его природою. TЕКСT 41 Точно пустынник, преуспевший в долгом воздержании, Юдхиштхира отделил чувства свои от ощущений, ощущения от мысли, мысль от живого себя. И тогда самое телесная плоть его, именуемая Юдхиштхирою, распалась на стихии, будто бы и не было никогда ни царского облика, ни имени «государь страны Куру». TЕКСT 42 Земля, вода, огонь, воздух и пространство слились для него в единое целое. И тогда свободен он стал от трех состояний сознания и исчез в бесконечной Безмятежности. TЕКСT 43 В одеждах отшельника, с распущенными волосами, презрев сон и голод, он ступал на север к горам Хималаи. Глухой к нуждам плоти, слепой к соблазнам мира через несколько дней Юдхиштхира уже походил на безумного юродивого, что сознанием своим пребывает в обители немеркнущего света. TЕКСT 44 Так дошел он до великих гор и с тяжкими лишениями миновал их труднодоступные области. За горами он увидел обширную пустыню, а за пустыней — гору богов Меру, упирающуюся вершиной в небосвод. TЕКСT 45 Младшие братья всюду следовали за царственным отшельником, стараясь, как и он, бежать от зловещего мрака Кали, который в облике безверия, лживости и алчности уже пронизал собою общество людей. TЕКСT 46 Царственные праведники ступали путем, очерченным некогда их великими предками. И путеводной звездой им были лотосные стопы их Друга Кришны. TЕКСTЫ 47–48 С мыслями о любезном Друге Пандавы расторгли последние узы, что связывают душу с миром стяжательства, и, достигнув вершины вселенской горы, в земных телах своих ступили в запредельную, несотворенную обитель, где вечно владычествует Царь царствующих Нараяна. TЕКСT 49 А Видура до самого исхода из мира исполнял суровые обеты, живя в лесу Прабхасы под открытым небом, без одежды, питаясь одним лишь воздухом. И, распрощавшись с земной жизнью, с мыслями о Кришне он отправился в царство предков, где и поныне главенствует патриархом. TЕКСT 50 Не вынеся вдовьей доли, пала Драупади, и дух ее отлетел. И с мыслями о Всевышнем она, как и благоверные мужья ее, вознеслась в вечную обитель Господа, царство непреходящего блага. TЕКСT 51 Всякий, кто помянет о самоотверженном исходе из мира славных сынов Панду, непременно смоет с души своей скверну гордыни, вожделения и стяжательства и, оставив земное бытие, вознесется в царство Всевышнего вечным рабом Его преданным. Содержание Саи Баба: Скорбь Пандавов Саи Баба: Наступает эпоха Кали Саи Баба: Коронация Парикшита Саи Баба: Уход Пандавов Саи Баба: Царствование Парикшита
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Беседа Земли и Закона TЕКСT 1 Сута сказал: — С исходом сынов Панду в мир иной великим царством Куру, призвав в советники досточтимых брахманов, стал править внук Пандавов Парикшит, явив свету в полной мере все добродетели, о коих объявили при его рождении искушенные звездочеты. TЕКСT 2 В жены себе государь избрал прекрасную дочь одного из северных царей, которую звали Иравати. От нее у Парикшита народилось четверо сыновей, старшего из коих нарекли Джанамеджаей. TЕКСT 3 Под водительством благородного Крипы — духовника древнего рода Куру, Парикшит, как того требует устав, свершил на берегу Ганги жертвоприношения трех коней, по окончании коих брахманы и гости были щедро награждены богатыми дарами. Таинство то было столь пышно и столь искусно исполнено придворными жрецами, что боги небесные сочли за честь присутствовать подле царского жертвенника, сделавшись видимыми для земных обитателей. TЕКСT 4 Однажды, многие годы спустя, объезжая дальние свои уделы, Парикшит увидел незнакомца, облаченного в царское платье, но творящего дела, неприличные даже дикарю. С невиданной жестокостью побивал тот железной палицею быка и корову. Искалечив несчастным ноги, исчадие мрачного века собирался было уже лишить животных жизни, но Парикшит опередил злодея, велев слугам пленить того и предать суровому наказанию. TЕКСT 5 Шаунака спросил: — О почтенный, отчего же государь не казнил душегуба? Ужели существует более справедливое, чем смерть, наказание для мучителя коров? Поведай нам о суде над злодеем и как повесть о злом простолюдине соотносится с играми Всевышнего. TЕКСT 6 Мы готовы бесконечно внимать любому слову, что источают уста твои. Сказания твои — сладкий мед даже для тех, кто постиг Вечность. Что до нас, простых смертных, слово твое нам — последнее прибежище. Ведь все прочее, что не о Кришне, — суета и расточительство жизни. TЕКСT 7 Коль мы вечны, что проку в разговорах о бренных вещах? Если же мы сами бренны, то и во всяком разговоре нет смысла. Поведай нам о Вечном, ибо души наши тоскуют по вечной упоительной Сладости. TЕКСTЫ 8–9 Зримый мир — огромный жертвенник, где ненасытный господин Смерть вершит нескончаемый обряд заклания над живыми существами. Быть может, испив твой сладостный нектар, смерть отступится от нас, как отступилась она от гнусного злодея, что калечил быка с коровою. TЕКСT 10 О Сута, повествуй нам о Кришне и верных рабах Его. Помоги не уподобиться тем людям ленивого ума, что живут жизнью напрасною, одну половину которой проводят в забытьи, вторую же тратят на слова и дела, не имеющие проку. TЕКСT 11 Сута отвечал: — О почтенные, встрече со злым простолюдином Кали предшествовали недобрые события. И государь не случайно оказался в том злополучном месте: он искал свидания с воплощенным злом намеренно. А началось все с того, что однажды, по прошествии многих лет беззаботного царствования, Парикшит заметил вкруг себя знаки мрачного века Кали, которые одновременно вызвали в нем досаду и послужили поводом для радости, ибо где еще, как не в борьбе со злом, властитель может проявить свою доблесть. Потому снарядил он свою боевую колесницу, запряг ее пятью вороными скакунами и с верною дружиною отправился искать того, кто мог быть причиною зла на Земле. TЕКСT 12 Немало стран обошла государева рать, ведомая золоченою колесницею, над которой развивался белый стяг с могучим львом. И где бы ни ступало войско великого поборника правды — пешее, конное, на слонах и колесницах — правители тех стран и уделов преклоняли головы пред потомком Пандавов и наделяли его щедрыми дарами. TЕКСT 13 Одни земли добровольно признали над собою власть Парикшита. Иные, такие как Бхадрашва, Кетумала, Бхарата, северная область Куру и Кимпуруша, внуку Арджуны пришлось подчинять силою. TЕКСTЫ 14–16 И немало он слышал в дальних странах о славных делах своих дедов и любезного друга их Кришны, о союзе рода Вришни с сынами Притхи — Пандавами. Слышал Парикшит и о том, как Кришна защитил его во чреве матери от огненной стрелы Ашваттхамы. И радовался царь хвалебным сказаниям о своих предках, и охотно награждал рассказчиков драгоценными каменьями и богатыми платьями. TЕКСT 17 Дивился Парикшит рассказам о том, как Владыка мироздания служил дедам его советником, или посыльным, или ночным стражем, а то и вовсе возницею. И восхищался государь забавами Всемогущего Бога, что повиновался Пандавам, как младший повинуется старшим и как слуга повинуется господам. TЕКСT 18 Меж тем в одном из Парикшитовых уделов случилась встреча высшего Закона, что явился в облике быка, с матушкой Землею в обличии коровы. TЕКСT 19 И оба были печальны. Бык-Закон не знал, где найти себе прибежище. И корова-Земля проливала горькие слезы и тосковала, как тоскует мать, разлученная со своим дитятей. TЕКСT 20 И спросил бык-Закон: — Что за беда, о матушка, приключилась с тобою? Какая печаль омрачает твой лик? Быть может, смертельный недуг одолел твою плоть? Или разлука с любезным другом тяготит твою душу? TЕКСT 21 Быть может, досадно видеть тебе три мои изувеченные ноги? Или поедатели плоти угрожают всем живым чадам твоим? Быть может, ты печалишься о богах небесных, коим люди более не подносят жертвенных даров? Или скорбь твоя о земных тварях, что мучаются голодом и жаждою? TЕКСT 22 Быть может, печалит тебя судьба жен и детей, брошенных негодными мужами? Или грустно тебе от того, что ученый люд ныне пользует знания лишь для наживы и тщеславия? А может, печалит тебя то, что учители рода человеческого отдались в услужение безнравственным правителям? TЕКСT 23 Или, Земля-матушка, ты скорбишь от того, что власть имущие ложью своею и вздорными затеями расстроили порядок в государстве? Быть может, грустно тебе от того, что люди стали неуемны в еде, питье, сне и прелюбодеянии и что во всякое время и во всяком месте они дают волю страстям своим? TЕКСT 24 Или печалишься ты от того, что Господь Бог, сошедший в мир, дабы облегчить бремя твое, ныне покинул тебя и что незримы для глаза стали Его чудные забавы, памятуя которые, всякая воплощенная тварь обретает вечное спасение. TЕКСT 25 О кормилица, если жизнь не мила тебе более, откуда взяться жизнелюбию у чад твоих, тварей земных? Неужто не надеешься ты уже встретить счастье свое, вернуть те благодатные времена, когда боги почитали за честь коснуться тебя своими главами? TЕКСT 26 Земля-матушка отвечала: — О Закон-благодетель, разлука с Господином моим, прекрасным Кришною, тяготит мою душу. Ты и сам некогда благоденствовал под Его защитою, а ныне, искалеченный, едва держишься на ногах. TЕКСTЫ 27–31 Сойдя в наш мир, Кришна в полной мере явил Свои добродетели: правдивость, чистоту, милость к страждущим, невозмутимость, самодостаточность, открытость, твердость, власть над страстями, ответственность, беспристрастие, терпимость, уравновешенность, верность долгу, мудрость, самообладание, первенство во всем, благожелательность, могущество, власть над обстоятельствами, бескорыстие, независимость, искусность, благолепие, непритязательность, добросердечие, находчивость, благородство, великодушие, решимость, прозорливость, умение во всяком деле, богатство, радушие, стойкость, преданность близким, славу, уважение ко всем, отсутствие тщеславия, незыблемость, нетленность. Кришна — обладатель всех добродетелей и благих качеств. Потому в Его отсутствие мир вокруг оказался во лжи и пороках. Оттого, любезный, ты видишь меня столь печальною. TЕКСT 32 А тревожусь я о благополучии твоем и своем, о благоденствии богов, мудрецов, вселенских патриархов, святых и всех людей, что желают жить согласно собственному чину. TЕКСTЫ 33–34 Госпожа Удача — Лакшми, чьей снисходительной улыбки добивается предводитель богов, и та бежала прочь из своей обители, дабы припасть к лотосным стопам прекрасного Кришны. И не было в целом мире существа более счастливого, чем я, отмеченная знаками стяга, молнии, стрекала и лотоса, коими украшены ласковые ступни Кришны. Но в миг, когда я осознала свое Счастье, Господь покинул верную рабу Свою. TЕКСT 35 О, как легко стало мне, когда мой Повелитель избавил меня от нечестивых князей с их несчетными полками! И как окреп ты духом, как твердо стал на ноги, о благородный Закон, когда Кришна, воплотившись в семействе Яду, пресек царившее всюду беззаконие. TЕКСT 36 Да и как снести мне боль разлуки с Тем, Кто одною улыбкою, одним мимолетным взглядом обрушал надменность самых взыскательных в мире особ? А когда Он стопами Своими касался меня, травинки мои вздымались, словно волоски на теле влюбленной женщины, когда ее касается милый друг. TЕКСT 37 Сута сказал: — Меж тем на восточный берег реки Сарасвати к месту беседы печальных Земли и Закона с грозным воинством своим приблизился повелитель мира — государь Парикшит. Спойлер (Наведите указатель мыши на Спойлер, чтобы раскрыть содержимое) Раскрыть Спойлер Свернуть Спойлер 16-я Глава была посвящена тому, что внутренний порядок или Закон печальный беседовал с Землей. Они жаловались друг другу на то, что жизнь стала ужасная, и что некий простолюдин по имени Кали искалечил быка и корову. Этот простолюдин олицетворяет собою все население Земли в Век Кали, в последний век перед промежуточным концом света. Косвенно здесь говорится о том, что люди в Век Кали будут преступать закон и будут мучить Землю. Мучить Землю они будут всевозможными машинами, удобрениями, заливать Землю асфальтом, будут сливать в нее помои, будут травить ее, уничтожать леса и уничтожать животных. Содержание