ШРИМАД БХАГАВАТАМ

Тема в разделе 'Священные тексты', создана пользователем Эриль, 27 окт 2024.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    ГЛАВА ДЕCЯTАЯ
    Сошествие Господа Рамы


    ТЕКСТ 1


    Блаженный Шука сказал:

    — У Кхатванги был сын именем Диргхабаху, его сына звали Рагху. Рагху родил Аджу, сыном Аджи был прославленный царь Дашаратха.


    ТЕКСТ 2

    Вняв мольбам богов, Всевышний низошел на Землю в облике царя Рамы, сына Дашаратхи. Вместе с Ним в обличии Его братьев — Лакшманы, Бхараты и Шатругхны — в мир явились три Его ипостаси.


    ТЕКСТ 3

    Святые прошлых времен, прозревшие в Истине, воспели деяния Рамы во множестве подробностей. Ты слышал о Его подвигах неоднократно, потому я упомяну лишь некоторые из них.


    ТЕКСТ 4

    Дабы отец Его, Дашаратха, не прослыл человеком нечестным, Рама отказался от наследного престола и вместе с женою Своею, Ситою, отправился скитаться в леса, ступая по острым камням босыми ногами, что чувствительны были даже к прикосновению нежных ладоней Ситы.

    В том суровом походе Раму сопровождали брат Его, Лакшмана, и верный слуга Его, обезьяний вождь Хануман; всем, чем могли, Лакшмана и Хануман облегчали лишения своего Господина.

    Однажды Рама обезобразил девицу Шурпанакху, отрезав ей нос и уши. Затем Он был разлучен с супругою Своею, Ситою.

    Грозно нахмурив брови, Рама заставил великий океан подчиниться Его воле и трепетать в страхе, удерживая на плаву каменные глыбы, что легли мостом до самого царства повелителя оборотней-людоедов.

    Неистовым пожаром Рамачандра прошелся по владениям врага, испепелив его город и уничтожив самого злодея. Да смилостивится над нами заступник наш вечный, Господь Рама.


    ТЕКСТ 5

    В урочище святого старца Вишвамитры царевич Айодхьи истребил полчища кровожадных ночных чудовищ, наводящих ужас на лесных отшельников. Пусть милосердный брат Лакшманы защитит и нас в час испытаний.


    ТЕКСТЫ 6–7

    Юные забавы Рамачандры напоминали озорство слоненка, не ведающего своей силы. На состязании царевичей, сватавшихся к красавице Сите, Рама сломал лук, который другие витязи не в силах были поднять с места.

    5931151a2ff628735b796c445acb26e4.jpg

    Чтобы доставить могучее оружие Шивы к месту состязания, его с превеликим трудом влекли за собою на железной колеснице триста воинов. Рама легко поднял одною рукою тот лук, надел на него тетиву и натянул ее с такою силою, что диковинное оружие Шивы разломилось на две половины, точно молодая тростинка под ногами слоненка.

    Так Рама завоевал руку и сердце целомудренной Ситы, чьи облик, нрав, движения и самое происхождение имели неземную природу. Истинно, Сита — сама богиня Удача, вечно покоящаяся на груди Вседержителя.

    По пути домой, в Айодхью, молодожены и их свита встретили неистового Парашураму, истребившего двадцать одно колено земных князей. И воин, не ведавший доселе поражений, был бессилен пред доблестью отпрыска древнего солнечного рода.


    ТЕКСТ 8

    Дабы избавить от бесчестья отца, поклявшегося второй жене своей, Кайкеи, что сын ее станет владетельным наследником, Рама по примеру освобожденных душ оставил роскошные чертоги, богатства, родню, друзей и свиту и вместе с супругою Ситою и братом Лакшманою удалился в леса.


    ТЕКСТ 9

    Живя жизнью, полною лишений и опасностей, Господь ни на миг не расставался со Своим луком и стрелами. Однажды Он обезобразил воспылавшую к Нему страстью Шурпанатху — сестрицу Раваны, отрезав ей нос и уши, и следом истребил лучших друзей плотоядного оборотня — Кхару, Триширу, Душану — и всех их соратников числом в четырнадцать тысяч.

    scale_1200.jpeg



    ТЕКСТ 10

    Прознав о необыкновенной красоте Ситы, десятиглавый предводитель оборотней Равана воспылал к ней похотью и отправился к лесному жилищу изгнанников, дабы похитить юную жену Рамы.

    Во исполнение коварного замысла Равана велел слуге своему, Маричи, обернуться золотым оленем и увлечь за собою Царевича в лесную чащу. Все дальше в глубь леса уводил прекрасный олень сына Дашаратхи, и Тот все не мог его настигнуть. И тогда, разгневавшись, Рама достал из колчана огненную стрелу и выстрелил в оборотня из Своего грозного лука. Неотвратимая стрела сверкнула в воздухе и, точно ядовитая змея, впилась в грудь злодея.


    ТЕКСТ 11

    Когда отважный Лакшмана помчался на помощь старшему брату, оставив Ситу одну в лесном жилище, Равана, предводитель бесов, схватил дочь царя Джанаки и утащил в свое логово, точно тигр беззащитную лань.

    SUEPRA02.jpg

    Не найдя любимой супруги, все окрестности обошел в тревоге Сын Дашаратхи, но нигде не было видно Ситы, и все казалось Ему опустевшим, как водоем без лотосов зимою. Отчаяние охватило любящего супруга, и бродил Он по лесу, горько плача и, казалось, разум навсегда покинул Его.


    ТЕКСТ 12

    Рама — Господь Вседержитель в облике человека, к Чьим стопам склоняются творец Брахма и разрушитель Шива, совершил погребальный обряд по царственному орлу Джатаю, коего, спасаясь от погони, убил коварный похититель.

    Далее, продолжая поиски Ситы, Рама умертвил проклятого оборотня Кабандху, а потом, одолев хитрого Вали, заручился помощью обезьяньих вождей Сугривы и Ханумана и с их лесным воинством вышел на берег великого моря, отделявшего земли отца его от Ланки, царства злодея Раваны.


    ТЕКСТ 13

    Три дня и три ночи не ел Рамачандра пищи и не пил влаги в ожидании, когда царь морской самолично предстанет пред Ним и утихомирит волны. Но буря лишь усиливалась. Тогда Господь гневно посмотрел на море, и затрепетали в ужасе все морские обитатели, и даже самые грозные из них — акулы и драконьи рыбы. Дрожа от страха, вышел на берег царь морской с богатыми дарами для сына Дашаратхи и, припав к стопам Господа-Человека, молвил.


    ТЕКСТ 14

    — Прости мне мое скудоумие, о Вездесущий! Прости, что не узнал в Тебе вечного своего Господина, Владыку бытия. Ты, изначальное Существо, возвышаешься над довольными богами, ослепленными светом, делателями, ослепленными страстью, и бездеятельными тварями, ослепленными тьмою. Воистину, Ты вне света, тени и тьмы.


    ТЕКСТ 15

    Возьми воды мои, пусть служат они Твоему замыслу. Ступай по ним как по тверди до самой обители оборотня, от которой горестные стоны разносятся по всем трем мирам. Хотя и рожден праведником Вишравою, Равана точно его моча, зловонная и нечистая. Истреби злодея в его логове и спаси Ситу — супругу Свою. Умости воды мои каменными глыбами и возвести свету о Своей немеркнущей славе.


    ТЕКСТ 16

    Тогда сильнейшие из обезьян под водительством Нилы стали вырывать из земли деревья и выламывать из гор громадные утесы и тащить их к морю. На пятый день неустанных трудов мост был закончен, и обезьянье войско во главе с Сугривою, ведомое братом Раваны Вибхишаною, достигло берега Ланки, столица которой прежде была подожжена Хануманом.

    b0561f294891346b6d43c8c80094c156.jpg



    ТЕКСТ 17

    Точно вышедшая из берегов река, хлынула бурым потоком на Ланку обезьянья рать. Обезьяны заполонили собою все — крыши домов и своды дворцов, сады и хранилища, ворота и городские стены, уничтожая то, к чему прикасались. И вскоре некогда прекрасный город со своими златоглавыми башнями напоминал грязный пруд, взбаламученный стадом слонов.


    ТЕКСТ 18

    Прознав о бедствии, обрушившемся на его царство, повелитель бесов созвал своих военачальников — Никумбху, Кумбху, Дхумракшу, Дурмукху, Сурантаку, Нарантаку — и сына своего Индраджита и велел им освободить остров от бесчинствующих обезьян, чьи несметные полчища покрыли тучею окрестности Ланки, горы и равнины.

    А когда соглядатаи Шука и Шарьяна донесли ему, что малыми силами не справиться со столь многочисленным воинством, Равана призвал в помощь всех своих друзей и родичей — Прахасту, Атикаю, Викампану и Кумбхакарну — и лично возглавил поход против невиданного нашествия.


    ТЕКСТ 19

    Вместе с братом Своим, Лакшманою, и обезьянами под водительством Сугривы, Ханумана, Гандхамады, Нилы, Ангады и медведями Джамбаваном и Панасою Рамачандра вступил в бой с воинством кровожадных оборотней, вооруженных мечами, пиками, луками, пращами, молотами, дротиками, трезубцами и огненными топорами.


    ТЕКСТ 20

    Обезьяньей рати противостояли воины пешие и на слонах, всадники на лошадях и боевые колесницы. Обезьяньи вожди сражались палицами и копьями, прочие вырывали с корнями вековые деревья, сбивали верхушки скал и метали их во врага. Проклятое Ситою войско Раваны было обречено на погибель.

    i (5).jpeg


    ТЕКСТ 21

    Увидев истребление верных своих ратников, Равана рассвирепел. Взойдя на украшенный цветами воздушный корабль, он помчался навстречу Раме, восседавшему в лучезарной колеснице, управляемой возничим Индры — ловким Матали, и на лету осыпал Господа-Человека градом своих острых стрел.


    ТЕКСТ 22

    Прежде чем взяться за оружие, Рама молвил в лицо неистовому Раване: «Кровожадный оборотень, испражнение своего отца, подлый пес, что ворует с пиршества хозяина, стоит тому отлучиться на мгновение, Я покараю тебя, как Судьба карает грешников! И нет в мире такой силы, что способна остановить Меня!»


    ТЕКСТ 23

    Поместив пылающую стрелу Брахмы на тетиву Своего лука, Рама выпустил ее в Равану. И она со змеиным шипением разверзла грудь демона и пронзила его сердце. Видя смерть своего господина, воины Раваны бежали с поля брани, возопив: «Горе нам, горе!» А владыка демонов, изрыгая кровь всеми десятью своими устами, рухнул с воздушной ладьи наземь, как благочестивая душа, истощившая запас благодеяний, падает с небес обратно на Землю.

    4610597e7f07f49013c54d4dd40b1476.jpg


    ТЕКСТЫ 24–25

    Вдовы демонов, что тысячами полегли от острых стрел Лакшманы, обливаясь слезами, горестно стенали и обнимали тела своих супругов. Мандодари, первая из жен Раваны, вышла из крепости Ланки и упала на грудь своего господина, громко причитая.


    ТЕКСТ 26

    — О могучий победитель богов! Ты, пред кем трепетал царь небесный Индра, как позволил убить себя смертному?! Кто защитит теперь меня, низвергнутую в пучину горя, лишенную всех богатств и наслаждений, которые разделяла с тобою?!


    ТЕКСТ 27

    Не слушая советов мудрых, привел ты в дом Ситу, к которой воспылал внезапной любовью, и вот Она погубила тебя. Если бы вернул ты Ее Раме, ты был бы жив, и не случилось бы с нами этой беды.


    ТЕКСТ 28

    Сама смерть, воплощенная в облике Рамы, явилась, чтобы забрать тебя у нас. И вот лежишь ты, сраженный на поле боя, и тело твое, покрытое кровью, стало пищей шакалов и стервятников. А душа твоя уготовилась в ад.


    ТЕКСТ 29

    Блаженный Шука сказал:

    — Затем Вибхишана, добрый брат поверженного злодея, с ведома и дозволения Рамы под вопли осиротевших жен совершил погребальный обряд над своим родичем.


    ТЕКСТ 30

    В ашоковой роще, под деревом шимшапа, Рама отыскал целомудренную Ситу, печальную и изнуренную разлукою со Своим возлюбленным.


    ТЕКСТ 31

    И устремил Он на Ситу взор, полный любви и радости. И когда увидела Она лицо Своего возлюбленного, горе Ее рассеялось.


    ТЕКСТ 32

    Поручив Вибхишане, брату покойного Раваны, править над Ланкою — страною плотоядных бесов, Рама вместе с Ситою, Лакшманою, Сугривою и Хануманом взошли на воздушную колесницу и поднялись в небо, держа путь на север, в Айодхью. Спустя четырнадцать лет с того дня, как Он покинул родной дом, отправляясь в изгнание, Он увидел пред Собою страну Своих предков.


    ТЕКСТ 33

    В пути Раму приветствовали как своего повелителя главы царских родов, почтительно предлагая Ему венки из душистых цветов, а небесные владыки с ликованием славили подвиги Царя царствующих.


    ТЕКСТ 34

    В Айодхье Рама узнал, что во время Его изгнания брат Его, Бхарата, будучи престолоблюстителем, вел жизнь сурового отшельника.

    Поместив сандалии Рамы на троне, сам он жил в обители затворника в Нандиграме и оттуда управлял страною. Питался Бхарата ячменем, отваренным в коровьей моче, одевался в мочальное рубище, не расчесывал волос и спал на подстилке из осоки.


    ТЕКСТЫ 35–38

    Прослышав о возвращении Рамы, Бхарата возложил на голову сандалии брата и вышел Ему навстречу. Приняв Раму и спутников Его, Бхарата отправил Шатругхну в столицу приготовить все для встречи и торжеств в честь воцарения Рамы. И здесь же, в Нандиграме, Бхарата передал Раме власть над страною.

    В Айодхье царский поезд встречали вельможи и сановники, почтенные горожане и жрецы-брахманы, музыканты и обольстительные танцовщицы. Царская колесница, над которой развевались золотые стяги, была запряжена белыми стройными лошадьми в золоченой сбруе. Следом шествовали воины в сияющих доспехах, слуги с душистым бетелем на подносах и кружившиеся в танце прелестные девы. Свита обмахивала царственную чету белоснежными опахалами. Певцы и сказители воспевали необыкновенные подвиги своего государя.


    ТЕКСТЫ 39–40

    Положив к стопам Рамы Его древние сандалии, Бхарата встал пред братом на колени и молитвенно сложил ладони. Со слезами радости обнял Рама Бхарату и долго не отпускал из своих объятий. Затем все трое — Рама, Сита и Лакшмана — выразили почтение людям духовным, старейшинам рода и простым горожанам.

    b1e3dd72ba42ba704d8abf77b1062ee2.jpg


    ТЕКСТ 41

    Городской люд ликовал после долгой разлуки со своим государем. Раму и Ситу осыпали цветами. Повсюду царили веселье и радость.


    ТЕКСТЫ 42–43

    Под сенью белого зонта, несомого обезьяной Хануманом, Рама и супруга Его Сита вошли в городские ворота. За ними, держа сандалии Рамы на челе, следовал Бхарата. Обезьяний царь Сугрива и повелитель бесов Вибхишана держали опахало и шитый золотом веер.

    Шатругхна нес лук и два колчана со стрелами. В руках Ситы был сосуд, наполненный водой из священных рек. Обезьяна Ангада нес меч, а медведь Джамбаван — золотой щит.


    ТЕКСТ 44

    В окружении услужливых царедворцев и ласковых дев, воспевающих Его доблесть, Рама был похож на полную луну в звездном небе.


    ТЕКСТЫ 45–46

    Во дворце Он поклонился до земли всем женам отца Своего, включая Кайкеи, и выразил особое почтение Своей родной матери, Каушалье, и духовным советникам, предводимым Васиштхою. Друзья юности приветствовали государя низким поклоном, и Он отвечал им взаимностью. Великое ликование началось в Айодхье в тот день.


    ТЕКСТ 47

    В царском дворце Рама с Ситою воссели на золотом престоле, украшенном драгоценными камнями, и жрецы под водительством Васиштхи свершили обряды, необходимые при венчании на царство.


    ТЕКСТ 48

    Васиштха остриг Раму от спутавшихся волос и, согласно древнему уставу, омыл государя водою четырех морей и благодатною влагою, как некогда небесного царя Индру.


    ТЕКСТ 49

    Нарядно одетому и умащенному сандалом Раме предложили благоуханные венки и украсили золотыми драгоценностями. Звучали трубы, гремели барабаны, и город наполнился радостным шумом. Стяги реяли над кровлями богатых домов и храмов, как белые облака над горными вершинами.


    ТЕКСТ 50

    Приняв царствие от брата Своего, Бхараты, Рама взошел на престол Айодхьи. Чувствуя отеческую заботу царя, подданные Рамы с радостью исполняли свой сословный долг и следовали уставу своего уклада.


    ТЕКСТ 51

    Хотя правил Рама в век Трету, царствие Его напоминало век благоденствия — Сатью. На душе у граждан было светло и весело. И благополучие в Айодхье возрастало день ото дня.


    ТЕКСТ 52

    Леса и реки, холмы и горы, страны и земли, семь островов и семь морей щедро дарили людям свои богатства. И ни в чем народы не знали скудости.


    ТЕКСТ 53

    В царствие Рамы люди не ведали страданий, скорби, страха и даже усталости. Стихийные беды обходили Его царство стороною. А смерть не посещала тех, кто ее не звал.


    ТЕКСТ 54

    До конца дней своих Рама не взял Себе другой супруги, кроме Ситы. Это был благонравный и честный царь; правил Он справедливо и рассудительно, и подданные любили Его. Ни разу не явив гнева и прочих низменных страстей, был Он для граждан примером доброго семьянина и никогда не уклонялся с пути долга.


    ТЕКСТ 55

    Сита, супруга Его верная, была необычайно кротка нравом, рассудительна и великодушна. Служением и любовью Она навсегда пленила сердце Своего Господина.


    Содержание
  2. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    ГЛАВА ОДИННАДЦАTАЯ
    Царствие Рамы



    ТЕКСТ 1


    Блаженный Шука сказал:

    — Под водительством Васиштхи победоносный Рама совершил жертвоприношение, пышности которого позавидовал бы сам царь небесный Индра.


    ТЕКСТЫ 2–3

    По окончании жертвенного таинства Рама раздал все земли Свои жрецам и священникам: восток был дарован жрецу хотре (чтецу заклинаний), юг — жрецу брахмане (блюстителю жертвоприношения), запад — жрецу адхварью (вершителю жертвы), а север — жрецу удгате (певцу Сама-веды).

    Столицу государства Он отдал во владение Своему духовнику Васиштхе, ибо полагал, что править людьми должен тот, кто равнодушен к мирским благам и свободен от мирских желаний.


    ТЕКСТ 4

    Раздав духовенству Свое имущество, Рама оставил Себе лишь одежду и немного украшений. Божественная Сита по примеру супруга отдала брахманам все Свои драгоценности, кроме мужнего колечка, что женщины носят в проколотой ноздре.


    ТЕКСТ 5

    Изумленные щедростью Рамы, жрецы вознесли хвалу своему государю, но просили принять Его дары обратно, дабы правил он долгие лета разумно и справедливо.


    ТЕКСТ 6

    Господи, сиянием Своим Ты рассеял страх и тревоги, что царили в наших душах, и одарил неведомым блаженством. Отныне Ты владыка сердец наших и наша награда. И нет ничего нам желаннее, чем быть Твоими вечными слугами.


    ТЕКСТ 7

    Господь Вседержитель, сошедший на Землю, Ты преклоняешься пред служителями духа. Это повергает нас в великое смятение. Ты, чей рассудок не замутнен страстями и на чьи стопы молятся непорочные, будь нам вечным Господином!


    ТЕКСТ 8

    Однажды вечером, переодевшись простолюдином, Государь отправился в город, дабы узнать, что говорят о Нем между собою граждане Айодхьи, и услышал, как чернь бранит царицу Ситу.


    ТЕКСТ 9

    — Думаешь, я, как Рама, буду сносить распутство своей супруги? — укорял обыватель свою жену. — Отправляйся к своему любовнику, с которым проводила ночь. Пусть он теперь содержит тебя.


    ТЕКСТ 10

    Дабы избежать осуждения народа, Рама отринул непорочную супругу Свою и, беременную, отправил в лес в обитель отшельника Валмики.


    ТЕКСТ 11

    В должный срок Сита родила близнецов мужеского пола. Покровитель государыни, лесной отшельник Валмики, произвел над младенцами священный обряд и нарек их Лавою и Кушою.


    ТЕКСТ 12

    У Лакшманы тоже родились двое сыновей, которым дали имена Ангада и Читракету. Двоих сыновей Бхараты назвали Такшею и Пушкалою.


    ТЕКСТЫ 13–14

    От Шатругхны родились Субаху и Шрутасена. По велению Государя Бхарата завоевал многие земли на севере, истребив несметные полчища восставших ангелов, а их богатства отдал в казну Рамы. Шатругхна уничтожил оборотня-людоеда по имени Лавана, отпрыска зловещего Мадху. На месте великой битвы в лесу Мадхуван могучий брат Рамы воздвиг город Матхуру.


    ТЕКСТ 15

    Отвергнутая Рамою, Сита вверила сынов Своих заботам мудрого Валмики и с молитвою о Своем славном Супруге сошла в разверзнувшуюся землю.


    ТЕКСТ 16

    Узнав о том, что Сита исчезла в подземных глубинах, Рама сделался печален и безутешен. Долго рыдал Он в безудержном горе, разлученный со Своею целомудренною супругою.


    ТЕКСТ 17

    Ни боги, ни люди, ни демоны не в силах противостоять всемирному закону влечения противоположностей. Всякий, кто отличает себя от противоположного пола, будет бояться потерять свою вторую половину.


    ТЕКСТ 18

    После сошествия Ситы в землю Рама тридцать тысяч лет совершал огненное жертвоприношение, и до конца дней Своих хранил верность супруге, и не сближался с другой женщиной.


    ТЕКСТ 19

    По завершении жертвенного таинства Рама, изранивший нежные стопы Свои в лесу Дандаке, ступил в блаженные сердца вечных Своих слуг и вознесся в Свою вечную обитель, что простирается по ту сторону бескрайнего лучезарного Духа.


    ТЕКСТ 20

    Величие Господа Рамы вовсе не исчерпывается Его победой над мировым злодеем Раваною, возведением моста через море и предводительством войска медведей и обезьян — одно имя Рамы смывает с души все грехи и дарует ей бесконечное блаженство.


    ТЕКСТ 21

    Слава Господа Рамы не померкнет во веки веков. Точно златотканое одеяние победоносного слона, покрывает она чело Рамачандры. В собраниях святых и в царских палатах, на Земле и на небесах славят государя Раму как пример добродетели, верности долгу и справедливости. И я, скромный раб Его, падаю ниц к стопам моего Господина.


    ТЕКСТ 22

    Закончив земной путь Свой, Рама вернулся в Свою вечную обитель, где находят убежище верные слуги Его и друзья, кто в пору Его сошествия в бренный мир преклонялся к Его стопам, прославлял Его, сопровождал Его в походах, восторгался Его подвигами и заступничеством, служил Ему либо делил с Ним трапезу и веселье как равный.


    ТЕКСТ 23

    Всякий внемлющий сказаниям о Раме исцеляется от смертельной болезни корысти и обретает совершенную свободу.


    ТЕКСТ 24

    Славный царь спросил:

    — Как осуществлял царствие Свое победоносный Рама? Как делил Он власть с младшими братьями? Довольны ли были граждане Айодхьи правлением царственного семейства?


    ТЕКСТ 25

    Блаженный Шука отвечал:

    — После победы над Раваною Рама принял царскую державу от Бхараты, правившего Айодхьей во время Его изгнания. По восшествии на престол Рама повелел братьям Своим завоевать ближние и дальние земли, дабы расширить границы отеческого государства. Сам Он никогда более не участвовал в походах и вместе с искусными советниками вершил государственные дела из столицы.


    ТЕКСТ 26

    В пору правления Рамы слоны из хоботов орошали улицы городов благоуханною водою. Обласканные Его милостью, граждане Айодхьи боготворили своего Государя.


    ТЕКСТ 27

    Дворцы и гостиные палаты, места отдыха и развлечений, храмы и дома обывателей — все утопало в роскоши. Самая жизнь излучала благоденствие.


    ТЕКСТ 28

    Чей дом ни посещал бы Государь, Его приветствовали как Бога. Улицы, где шествовал Рама, украшались разноцветными арками, уставлялись сосудами с душистою водою и корзинами с плодами и цветами. Над домами горожан реяли разноцветные стяги, возвещающие миру о неизменном благополучии и процветании в государстве.


    ТЕКСТ 29

    Граждане выходили навстречу своему Хранителю, подносили Ему богатые дары и просили благословений для себя и своих близких.

    — Господи Вседержитель, некогда явился Ты в облике Вепря, дабы спасти Землю из бушующей пучины моря. Ныне же, в облике Человека, убереги ее чада от всех тревог и лишений.


    ТЕКСТ 30

    Праздник воцарялся на улицах Айодхьи, стоило государевым глашатаям возвестить о прибытии Рамы. Нарядно одетые мужчины и женщины обступали своего повелителя, дабы выразить Ему любовь и почтение. Иные взбегали по лестницам на крыши празднично украшенных домов, чтобы лицезреть возлюбленного своего Государя.


    ТЕКСТЫ 31–34

    Несметны были богатства царя Айодхьи. Казна предков Его ломилась от сокровищ. Вся челядь и сановники Рамы были облачены в дорогие одежды и носили богатые украшения. Стены дворца были вымощены драгоценными каменьями. Сиденья из розового коралла освещали нежным светом гостиные палаты. Колонны из чистого изумруда подпирали дворцовые своды. Лучезарными рубинами и белоснежным мрамором был выложен пол. Над куполами реяли разноцветные стяги. Ворота и стены были украшены цветочными венками и тяжелыми жемчужными нитями. Во внутренних покоях горели светильники и курились благовония. А прекрасные как боги царедворцы придавали очарования собственным украшениям.


    ТЕКСТ 35

    Рама, кому не было равных в знании священного Устава, правил Айодхьей мирно и справедливо, и прожили они с Ситою в радости и счастье десять тысяч лет.


    ТЕКСТ 36

    В согласии с Божьими заповедями Рама, на чьи стопы молятся святые, наслаждался мирской жизнью и покинул бренный мир произвольно в срок, угодный Ему Самому.


    Содержание
  3. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    ГЛАВА ДВЕНАДЦАTАЯ
    Родословное древо Куши


    TЕКСT 1


    Блаженный Шука сказал:

    — Куша, сын Рамы, родил Атитху, сына Атитхи звали Нишадха, сына Нишадхи — Набха. Сыном Набхи был Пундарика, сыном Пундарики — Кшемадханва.


    TЕКСT 2

    Кшемадханва произвел на свет сына, которого нарекли Деваники, Деваники родил Аниху, Аниха — Париятру, Париятра — Баластхалу. Сыном Баластхалы был Ваджранабха, о котором сказывали, что он родился из сияния бога Солнце.


    TЕКСTЫ 3–4


    Сыном Ваджранабхи был Сагана, сыном Саганы — Видхрити. Сыном Видхрити был Хираньянабха, верный последователь премудрого Джаймини — учителя чудодействия, искусства, призванного ослабить узы бренного мира. Хираньянабха научил сему волхованию знаменитого Ягьявалкью.


    TЕКСT 5

    Сыном Хираньянабхи был Пушпа, сыном Пушпы — Дхрувасандхи. Сыном Дхрувасандхи был Сударшана, его сыном — Агниварна. Сына Агниварны звали Шигхра, его сына — Мару.


    TЕКСT 6

    Достигший совершенства в управлении тайными силами природы, Мару по сей день живет на Земле в селении, называемом Калапа. На исходе века Кали Мару продолжит зачахший род бога Солнце, родив второго сына.


    TЕКСT 7

    Первого же сына Мару звали Прасушрутою, Прасушрута родил Сандхи, Сандхи — Амаршану, Амаршана — Махасвана. От Махасвана родился Вишвабаху.


    TЕКСT 8

    Вишвабаху родил Прасенаджита, Прасенаджит — Такшаку, Такшака — Брихадбалу, коего в бою убил твой отец, доблестный Абхиманью.


    TЕКСT 9

    Ныне на Земле не осталось царей солнечного рода, потомков Икшваку. Лишь один из его отпрысков, Мару, живет отшельником вдали от людских глаз. Теперь я расскажу тебе о будущих правителях, родоначальником коих станет Брихадбала.


    TЕКСT 10

    Сыном Брихадбалы будет Брихадрана. От Брихадраны родится Урукрия, сына Урукрии будут звать Ватсавриддха. От Ватсавриддхи родится Пративьома, от Пративьомы — Бхану, от Бхану родится великий полководец Дивака.


    TЕКСT 11

    Сына Диваки будут звать Сахадева, сыном Сахадевы будет доблестный Брихадашва. От Брихадашвы родится Бхануман, от Бханумана — Пратикашва, от Пратикашвы — Супратика.


    TЕКСT 12

    Супратика родит Марудеву, Марудева — Сунакшатру, Сунакшатра — Пушкару, Пушкара — Антарикшу. Сыном Антарикши будет Сутапа, сыном Сутапы — Амитраджит.


    TЕКСT 13

    От Амитраджита родится Брихадраджа, от Брихадраджи — Бархи, от Бархи — Кританджая. Сына Кританджаи будут звать Рананджаей, сына Рананджаи — Санджаей.


    TЕКСT 14

    Сына Санджаи назовут Шакьей, от Шакьи родится Шуддхода, от Шуддходы — Лангала. Лангала родит Прасенаджита, Прасенаджит — Кшудраку.


    TЕКСTЫ 15–16

    Сыном Кшудраки будет Ранака, сыном Ранаки — Суратха, сыном Суратхи — Сумитра, на котором и прервется род Брихадбалы. Последним царем солнечного рода Икшваку будет бездетный Сумитра.


    Содержание
  4. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    ГЛАВА TРИНАДЦАTАЯ
    Родовое древо царя Ними


    TЕКСTЫ 1–2


    Блаженный Шука сказал:

    — Следуя древнему уставу, Ними, сын Икшваку, по восшествии на престол затеял царское жертвоприношение, жрецом-блюстителем на котором просил быть своего семейного духовника Васиштху.

    На что мудрец сказал: «Милостивый государь, я связал себя словом ныне сопровождать жертвенное таинство при дворе небесного царя. Подожди, пока я завершу свои дела в райских чертогах, и, обещаю, я исполню свой долг пред тобою на Земле». Ними ответил на слова учителя молчанием.


    TЕКСT 3

    Сознавая скоротечность земного бытия, он не стал дожидаться возвращения учителя и велел придворным жрецам проводить обряд в отсутствие Васиштхи.


    TЕКСT 4

    Возвратившись с небес, Васиштха обнаружил, что ученик ослушался его воли, и в гневе проклял Ними на смерть: «Возомнивший себя мудрее мудрых, нет тебе места на этом свете!»


    TЕКСT 5

    В ответ на несправедливость Ними сам проклял Васиштху: «Прельстившись райскими дарами, — воскликнул он, — ты попрал долг и честь. Пусть и тебя настигнет немедленная смерть!»


    TЕКСT 6

    И ученик с учителем оба пали бездыханны. Позже патриарх Васиштха родился от семени богов Митры и Варуны, которое те извергли при виде небесной девы Урваши.


    TЕКСT 7

    Тело же Ними жрецы сберегли от тлена с помощью чудных мазей, а по окончании таинства обратились к сошедшим к жертвенному огню богам.


    TЕКСT 8

    — О властители неба, просим вас в награду за наши дары вдохнуть жизнь в тело нашего государя.

    И, восстав из мертвых, Ними молил богов никогда более не заточать его в бренную плоть.


    TЕКСT 9

    Для обывателей нет ничего вожделеннее свободы от бренной плоти, ибо страх смерти отравляет им жизнь. Но рабу Божьему страх неведом, ибо плоть свою он видит как средство служения своему Господину.


    TЕКСT 10

    Я не хочу, — продолжал Ними, — словно маленькая рыбка, снова оказаться в бурной пучине среди кровожадных хищников. Я не желаю жить во плоти, ибо плоть — источник мучений.


    TЕКСT 11

    Боги ответили:

    — Да будет так. Пусть Ними живет, лишенный плоти. Пусть бестелесным он является, когда пожелает, взору обычных людей.


    TЕКСT 12

    Затем, дабы уберечь народ от смуты, неизбежной спутницы безвластия, волхвы-брахманы вспахтали плоть Ними и слепили тело государева наследника, вдохнув в него жизнь.


    TЕКСT 13

    Родившийся столь необычным образом, мальчик был наречен Джанакою. Его также именовали Вайдехи — урожденный от мертвой плоти. В пору царствования он основал город Митхилу, который стал столицею великого государства.


    TЕКСT 14

    У Джанаки родился сын, которого назвали Удавасу, Удавасу родил Нандивардхану, Нандивардхана — Сукету, сыном Сукету был Деварата.


    TЕКСT 15

    От Девараты родился Брихадратха, от Брихадратхи — Махавирья, от Махавирьи — Судхрити. Сына Судхрити звали Дхриштакету, сына Дхриштакету — Харьяшвой, от Харьяшвы родился Мару.


    TЕКСT 16

    Сыном Мару был Пратипака, сыном Пратипаки — Критаратха. Критаратха родил Девамидху, Девамидха — Вишруту, Вишрута — Махадхрити.


    TЕКСT 17

    От Махадхрити родился Критирата, от Критираты — Махарома, от Махаромы — Сварнарома, от Сварнаромы — Храсварома.


    TЕКСT 18

    От Храсваромы родился сын, который стал известен миру под именем Ширадхваджа — пахарь с чудным плугом.

    Однажды, вспахивая жертвенное поле, он увидел в борозде от плуга новорожденную девочку, что впоследствии стала женою победоносного Рамы.


    TЕКСT 19

    От Ширадхваджи родился Кушадхваджа, от Кушадхваджи — Дхармадхваджа. У последнего было двое сыновей: Критадхваджа и Митадхваджа.


    TЕКСTЫ 20–21

    Критадхваджа родил Кешидхваджу, а Митадхваджа — Кхандикью. Сын Критадхваджи прославился знанием наук, сын Митадхваджи был весьма искусным жрецом. Кешидхваджа принудил своего двоюродного брата Кхандикью бежать из царства. От Кешидхваджи родился Бхануман, от Бханумана — Шатадьюмна.


    TЕКСT 22

    От Шатадьюмны родился Шучи, от Шучи — Санадваджа, от Санадваджи — Урджакету. Сына Урджакету звали Аджа, сына Аджи — Пуруджит.


    TЕКСT 23

    Пуруджит родил Ариштанеми, тот — Шрутаю. Сына Шрутаю звали Супаршвака, от которого родился Читраратху. Сыном Читраратхи был Кшемадхи, великий правитель Митхилы.


    TЕКСT 24

    От Кшемадхи родился Самаратха, от Самаратхи — Сатьяратха, от Сатьяратхи — Упагуру, сына Упагуру звали Упагупта, он был воплощением Огня.


    TЕКСT 25

    От Упагупты родился Васвананта, от Васвананты — Ююдха, от Ююдхи — Субхашана, от Субхашаны — Шрута. Сыном Шруты был Джая, сыном Джаи — Виджая. Сына Виджаи звали Ритою.


    TЕКСT 26

    Рита породил Шунаку, Шунака — Витахавью, Витахавья — Дхрити, Дхрити — Бахулашву. Сына Бахулашвы звали Крити, сына Крити — Махаваши.


    TЕКСT 27

    О добрый царь, все правители Митхилы, потомки Ними, были людьми мудрыми, постигшими свою истинную суть. Потому, даже захваченные водоворотом мирской суеты, они оставались неподвластны двойственности мира.


    Содержание
Статус темы:
Закрыта.