У порога смерти старые друзья расстанутся с вами. Накопленное с большим трудом имущество останется позади. Ум-путешественник покинет гостиницу вашего тела. Не привязываться к этой жизни – это практика бодхисаттв. Нголчу Тхогме Ринпоче
Каждый знает, что умрет, — повторил Морри. — Но никто не верит. Потому что если б мы верили, то жили бы по-другому. — Значит, мы все обманываемся насчет смерти? — спросил я. — Да. Но есть подход и получше. Знать, что ты умрешь, и быть к этому готовым в любое время. И это действительно лучше. Так ты полнее участвуешь в своей собственной жизни. — Но как же можно быть готовым к смерти? — Ну, например, как буддисты. Представь, что каждый день у тебя на плече сидит птичка и спрашивает то, что ты мысленно должен спросить себя: «Сегодня и есть тот самый день? Я готов? Я делаю все, что мне надо делать? Я таков, каким хочу быть?» Стоит научиться умирать, как научаешься жить. (с)
Оттуда к нам никто ещё не приходил, чтоб я у них спросил: “Как там живётся?” Напротив, все идут во глубину могил, на мой вопрос никто не отзовётся... * * * Вот этот - с барабаном, тот - с трубой, в литавры бьёт, ликуя, третий, Но, уходя, кто захватил с собой то, что скопил на этом свете? * * * Дворец, что музыкой и пеньем был богат, Лежит в развалинах; там вороны кричат. * * * Хотя и раджа и султан проводят все дни в забавах и пирах - Тот и другой безо всего уходят, уходят, превращаясь в прах. * * * Ты телом красивым не хвастай: душа с ним простится твоя, - Оно уподобится коже, когда её бросит змея. * * * Ты не гордись дворцом с коврами и куполом под синевой, Затем, что завтра ляжешь в яме с травой над мёртвой головой. Кабир
* * * Красивым телом не кичись, прохожий: ведь это лишь костяк, покрытый кожей. Где всадники, что с блеском всех затмили? Застыли, неподвижные, в могиле! * * * Кости твои после смерти сгорят, как дрова, волосы - точно трава. Пепел живого увидев, ты вздрогнул, Кабир: вот он каков, этот мир! * * * Мы все умрём, из жизни мы уйдём, и только правда не умрёт святая. Умрёт и тот, кто жил как скопидом, умрёт и тот, кто тратил, не считая. * * * Смотря на нас, весь мир спешит мгновенью в пасть. Смотря на мир, спешим мы смерти в пасть попасть. Я в мире никого не встретил среди вас, кто б, за руку схватив, меня от смерти спас. * * * Время - это коршун, мы - его еда. Нынче или завтра наша череда? * * * Я один, а нападают двое. Что мне даст бесстрашье боевое? Коль от смерти обрету спасенье, старость победит меня в сраженье. * * * Ушли из мира все твои друзья. Теперь подходит очередь твоя. * * * Цветущее - увянет; взошедшее - зайдёт; Построенное - рухнет; рождённое - умрёт. * * * Уходят дни, и стала жизнь короче. Сей мир - вода, а люди - пузыри... Мы исчезаем, словно звёзды ночи при появлении зари. * * * Мир неустойчив - кругом беспорядок, - нынче он горек, а завтра он сладок, То, что вчера красовалось, манило, нынче - в жилище, чьё имя - могила. * * * За пологом сидевшая в чертоге, красавица в смятенье и тревоге На кладбище глядит, на тот приют, где на виду у всех её сожгут. * * * Красивое, сильное тело - дворец на цветущей земле, как двери богатого дома - сандаловый знак на челе, Но если нет блага и правды, какая нам в этом нужда? Бог смерти придёт за тобою - и горько заплачешь тогда... * * * Чем гордишься, человек? Скорби не таи: ведь у времени в руках волосы твои. Неизвестно где, когда, дома ль, на чужбине, вдруг потащат и тебя, полного гордыни! * * * Скончался человек - и всё полно тоски; мехи бездействуют; погасли угольки; Нет кузнеца; и печь остыла; всюду холод, И наковальня спит, и спит недвижный молот. Кабир
Смеpть рассказывает: "Жил в Бaгдаде купeц. Пocлал он слугу на базар зa товаром, но тот прибежал нaзад, бледный и дpожащий, и сказал: - Господин, на базаре в толпе мeня толкнула какaя-то стаpуха; я оглянулся и увидeл, что меня толкнула caма cмерть. Oна посмотрела на меня и погрозила мне. Господин, дай мнe кoня, уеду я из этого города, скроюсь от своей судьбы. Поеду я в Самаpру, где смеpть не найдет меня. Дaл купец слуге коня, сел слуга на кoня, вонзил шпоры ему в бока, и помчaлся конь со всех ног. А купeц пошел на базар, увидел меня в толпe, подошел и спросил: - Почему ты погpозила моему слуге, когда увидaла его нынче утром?" - Я не грозила eму, - ответила я. - У меня лишь вырвался жест удивления. Я не ожидaла увидеть его в Багдаде, потому что сегодня вечеpoм у нас с ним свидaние в Cамарре". Aвтор: С. Моэм
Ученик спросил учителя: «Как мне сделать свою жизнь духовной?» Учитель ответил: «Думай о том, что все, кого ты знаешь, сколько бы им ни было лет и каким бы ни было их состояние здоровья, умрут — кто-то раньше, а кто-то позже»
Мы видим путника: он долго шёл и много, но всё ещё пред ним - далёкая дорога. Забыл он, увлечён дорогою живой, что время над его простёрлось головой. * * * Да, жизнь кончается. Ты стар, ты поседел, и только есть одна отрада: Уже ты и дурных не совершаешь дел, и каяться тебе не надо. * * * Лишь благу поклоняйся, как святыне, и зла не совершай. Жизнь коротка: Ну, долго ли осталось жить скотине, привязанной к воротам мясника? * * * Мы живём в лесу, что полон яда, полон змей, - и трепетать нам надо, И Кабир провёл всю ночь без сна: ужасом душа потрясена. * * * Рыдают о смерти рыданьем печальным; затем их сожгут на костре погребальном; Рыдают, горюют весь день и всю ночь, - но разве мне плачущий может помочь? * * * Все, жившие до нас, ушли давно, уйти и нам отсюда суждено, А те, кого мы встретим, уходя, уйдут, как мы, немного погодя. * * * Встань и ступай, Кабир, забыв усталость, в страну, где неизвестны смерть и старость, Где неизвестен похоронный плач, где свет добра - от всех болезней врач. * * * Пожар средь моря жизни. Всюду смерть. Добыча пламени - вода и твердь. То пламя пожирает всё подряд, лишь правда и добро в нём не горят. * * * На небе - тучи алчности и зла. Как угли, струи ливня горячи. “Весь мир сгорит, весь мир сгорит дотла!” - Кабир, об этом громче закричи! * * * Не возомни, что только ты хорош, исполненный презрения к другим. Кто может предсказать - где ты умрёшь? Где ты сгниешь? Под деревом каким? * * * Кабир сказал: “Погибнет эта плоть. Но, если смерть сумеешь побороть, Спаси ты тех, кто с роскошью знаком, но кто отсель уходит босиком”. * * * Что хочешь делать, делай побыстрей, что хочешь делать быстро, сразу делай. Не то, смотри, над головой твоей нависнет время тяжестью созрелой. Кабир
Здравствуй, кладбище родное. Как тебя не посещать. А на "можно" и "не можно"- Мне и вовсе наплевать. Прихожу по зову сердца, По велению души. Кто бы что не говорил мне, Очень нравится в тиши Прогуляться по аллеям. Отдохнуть от суеты О насущном тут подумать. А вдруг следующий ты..
Все вокруг нас напоминает о непостоянстве, но мы этого не видим или просто игнорируем. Когда я сопровождал своего коренного гуру, великого Джигме Пунцога Ринпоче, в Нью-Йорк в 1993 году, мы смогли стоять у самых верхних окон башен-близнецов бывшего Всемирного торгового центра, любуясь панорамным видом на центр Манхэттена и город в целом. Я снова посетил Нью-Йорк в 2017 году, после терактов 11 сентября, и башни-близнецы были заменены двумя бассейнами с водой. Я долго стоял там, созерцая непостоянство. Башни-близнецы, построенные из, казалось бы, неразрушимых стальных балок, рухнули в мгновение ока; закон непостоянства неизменен. В Национальном мемориале и музее посвященных 11 сентября я увидел фотографии 2977 жертв, многие из которых были еще очень молоды, чьи надежды и мечты об этой жизни были стерты. Жизнь так преходяща. Мы можем быть всего в одной секунде от смерти. Хотя многие люди считают, что жертвы событий 11 сентября столкнулись с редкой катастрофой и что шансы на то, что мы умрем таким неожиданным образом, невелики, это не так. Они просто не приняли и не усвоили истину непостоянства. Увы! Мы часто позволяем непостоянству ускользнуть из нашего сознания, сознательно или бессознательно. Несмотря на разрушительную катастрофу, такую как 11 сентября, и бесконечное количество других случаев непостоянства, мы по-прежнему отодвигаем непостоянство на второй план в своем стремлении к долговечным вещам и чувствам. Люди продолжают строить новые небоскребы вокруг места событий 11 сентября. Строительство самых высоких зданий и самых длинных мостов в мире никогда не прекращается. Будущий супруг тратит трехмесячную зарплату на обручальное кольцо, потому что «бриллиант — это навсегда». Старшеклассник тратит свои карманные деньги на флакон колёс счастья в надежде достичь длительного кайфа. Мы всегда говорим себе: «У меня еще есть время», поэтому откладываем на потом, особенно нашу духовную практику, говоря себе: «Я сделаю это завтра». Но уверены ли мы, что завтра есть? (с)
Memento Mori, 1640, гравюра на дереве, Текст гласит: "Всем людям предназначено однажды умереть, поэтому думайте о вечности. Каков я, таким будете и вы, поэтому приготовьтесь следовать за мной." От руки добавлена строка из Ветхого Завета: "Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы."
В конце XVI и XVII веке в Европе были популярны изделия в стиле "memento mori" ("Das Tödlein", Помни о смерти!), включающие изображения символов смерти — черепов, костей, гробов и прочих мрачных атрибутов. Особенно ими любили украшать часы, чтобы еще раз напомнить о том, что время жизни на Земле сокращается с каждой минутой. Настольные часы "Tödlein" ("Маленькая смерть"), высота - 74,5 см Ганс Бухманн Старший, Ганс Якоб Бахманн, Аугсбург, 1626-1630
Известная многим мозаика из Помпеи «Memento Mori» является одним из самых поразительных по ясности аллегорических изображений. Тема имеет эллинистическое происхождение и представляет смерть как великого уравнителя, устраняющего все классовые и материальные различия. Слева и справа на плечах уровня подвешены и сохраняются смертью в идеальном балансе символы богатства и власти (скипетр и пурпурный плащ) и бедности (сума нищего и посох), что напоминает о мимолётной природе земных богатств
"Memento mori" - великое слово, - размышлял Лев Толстой. - Если бы мы помнили то, что мы умрем, вся жизнь наша получила бы совсем другое назначение. Человек, зная, что он умрет через полчаса, не будет делать ни пустого, ни глупого, ни, главное, дурного в эти полчаса. Но полвека, которые, может быть, отделяют тебя от смерти, разве не то же, что полчаса? Перед смертью и перед настоящим времени нет".