Кабир

Тема в разделе 'Литература', создана пользователем Эриль, 24 апр 2024.

  1. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    Чем больше молоком змею поят,
    тем действует сильней змеиный яд,
    Но где найдётся тот, в каком краю, -
    что съел бы ядовитую змею?

    * * *

    Сей мир - непрочный домик из бумаги,
    застряли в нём жильцы - слепцы-бедняги,
    Здесь и Кабир, но он, стремясь ко благу,
    сумеет выйти, разорвав бумагу.

    * * *

    Деревьями простыми окружённый,
    расцвёл душистый, дорогой сандал.
    Он отдал им свой запах благовонный,
    он всех своим дыханьем напитал.

    * * *

    Кто воду из канавы пьёт?
    Но если Ганга с той водой
    Сольётся, станет для людей
    и грязная вода - святой.

    * * *

    Добрый не утратит средь дурных
    ни одной из добрых черт своих:
    Ствол сандала пусть змея обнимет, -
    запаха сандала не отнимет.

    * * *

    В поисках пламени - свойства железа поймём,
    если железо придёт в столкновенье с кремнем.
    Если же сблизить железо с кремнем не хотим,
    вместо огня мы увидим один только дым!

    * * *

    Дом, в котором не звучит хвала
    совершившим добрые дела,
    Мрачен, как кладбищенский приют:
    Привиденья в доме том живут!

    * * *

    Дворец сияет золотым сиянием,
    над ним я вижу знамя царской власти,
    Но лучше жить, питаясь подаянием,
    познав самопожертвованья счастье.

    * * *

    Прекрасен даже дряхлый, нищий дом,
    в котором благо и любовь найдём.
    Зато дворец, где дни текут в пирах,
    лишённый блага, превратится в прах.

    * * *

    Берите друг у друга не пороки,
    а добродетель, ум и дух высокий:
    Пчела находит нужный ей цветок, -
    да станет мёдом каждый ваш взяток!

    * * *

    Кричат: “Пойдём в огонь!” - но пламя их не жжёт;
    лишь смелый сквозь огонь всегда идёт вперёд.
    Сказал Кабир: “Теперь в чём разница, пойми -
    между ничтожными и смелыми людьми”.

    * * *

    В сей страшный век нас быстро воздаянье
    постигнет за позорное деянье:
    У пахаря-судьбы в руке одной -
    зерно, в другой - блестящий серп стальной.

    * * *

    Друг, не себя, а людей возлюбя,
    камнем ты стань на пути:
    Путник споткнётся пускай о тебя,
    прежде чем дальше пойти.

    * * *

    Я никого не встретил во вселенной,
    чтоб с нами поделился мыслью ценной,
    Чтоб указал нам наконец,
    где обитает наш творец?
  2. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    На пальму финиковую взгляни:
    так высока и так собой горда!
    Но птиц ты не найдёшь в её тени,
    рукой не дотянутся до плода.

    * * *

    “Я родом высок”, - возгордился тростник,
    но запах сандала в него не проник,
    Не ценной его оказалась порода,
    и был он сожжён, хоть высокого рода.

    * * *

    То дерево душистым, ценным стало,
    что вырастало около сандала.
    Бамбук расти с ним рядом не хотел
    и был сожжён. Вот знатности удел!

    * * *

    Мир - каморка, а каморка - в саже.
    Счастлив, кто, пойдя путём надежды,
    Вышел из каморки этой, даже
    не испачкав краешка одежды!

    * * *

    Явится былое в одеянье
    нынешних твоих дурных деяний.
    Не иди, нарядом щеголяя,
    если у тебя душа гнилая!

    * * *

    Не добронравен тот, кто источает мёд,
    сладкоречивому, мой друг, не верь отныне:
    Сначала он тебе в реке укажет брод,
    чтоб утопить потом тебя в речной стремнине.

    * * *

    Для меня побрякушки всего лишь -
    многочтимые шрути и смрити,
    Для меня побрякушки всего лишь -
    всё, что видите вы и творите.
    Я живу в этой бренной пещере,
    никакого не зная обряда,
    Я - отшельник из секты счастливых:
    ничего мне от мира не надо.
    Я иду среди пепла и пыли,
    а мой рог - это синее небо,
    Вся земля без конца и без края -
    кошелёк мой и сумка для хлеба..
    Я в прошедшем живу и в грядущем,
    в настоящем, искомом и сущем,
    Захотят мои разум и сердце -
    и прошедшее станет грядущим.
    В скрипку я превратил свою душу,
    как Сарасвати, скрипка прекрасна,
    Это - прочная, звонкая скрипка,
    и звучит она нежно и страстно.
    Кто ей внемлет, не терпит корысти
    и на мир смотрит с детской улыбкой,
    И мне мир этот больше не страшен,
    мне, отшельнику с чудною скрипкой.

    * * *

    Кабир сказал: “Не надо думать ложно,
    что, мол, травинка под ногой - ничтожна.
    Опасна и травинка иногда:
    в глаз попадёт, а это ль не беда?”

    * * *

    Я не знаю, куда я приду по дороге,
    но иду я всё далее, далее,
    На дороге колючки вонзаются в ноги, -
    что ж, на ноги надену сандалии.
  3. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    Мы жить хотим легко... Но что это “легко”?
    Искать значение не будем далеко:
    Коль от имущества, что даже велико,
    легко откажемся, - вот это есть “легко”!

    * * *

    Зачем вы, люди, жаждете наживы,
    гнушаясь правды, что блестит светло?
    Зачем вы жемчуг топчете красивый,
    но цените дешёвое стекло?

    * * *

    Как только ложь и наглый лжец сойдутся,
    они тотчас переплетутся,
    А если с правдой этот лжец сойдётся,
    их связь мгновенно распадётся.

    * * *

    Кабир, нет у тебя товарища в беде,
    одна корысть царит везде.
    Холодные сердца твой плач не потревожит,
    и сердце верить им не может.

    * * *

    Кабир говорит, что богатство - блудница, -
    весь мир уловить в свои сети стремится,
    В силках оказались и старцы и дети,
    один лишь Кабир разорвал эти сети.

    * * *

    Потаскухой себялюбья каждый хочет насладиться,
    но не одному, а сразу всем принадлежит блудница,
    Проведёт с одним мгновенье, чтоб с другим уйти тотчас,
    и страдает мир-стяжатель, с этой тварью разлучась.

    * * *

    Кабир говорит, что корысть - маслодел:
    весь мир выжимает, как масло из семени.
    Спасётся лишь тот, кто расстаться посмел
    с богатством и ложью - с пороками времени.

    * * *

    Грязный дождь корысти не замочит
    тех, кто под дождём стоять не хочет,
    Но промокнет тот, кто под дождём.
    В дом вбежит он? Влага хлынет в дом!

    * * *

    Корысть сказала: “Встань передо мной,
    Кабир, не повернись ко мне спиной!”
    Но я решил, что подлую покину,
    и, рассердясь, я показал ей спину,

    * * *

    Корысть - большая цапля - возжаждала питья.
    Пьёт воду, оскверняя источник бытия.
    И люди пьют, к дурному источнику прильнув,
    и только лебединый остался чистым клюв.

    * * *

    “От мира я уйду, я святость изберу”, -
    сказал, а сам лежишь в объятиях подруги.
    Ни разу ты ещё не послужил добру,
    но служат у тебя ученики, как слуги.

    * * *

    Легко святошей стать, красив удел аскета,
    Но трудно стать рабом любви, добра и света.

    * * *

    С кружкой нищего святоша по земле блуждает втуне:
    О добре забыл он ради этой кружки из латуни!

    * * *

    В сей страшный век позор и срам - скитальцев набожных
    деянья:
    они проходят по дворам, выпрашивая подаянья.
    Они походят на коров, что тычутся в чужой приют,
    но лишь тогда они уйдут, когда по морде их побьют!
  4. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    В сей страшный век удел аскетов прост:
    они добро отвергли, мысль живую.
    Корыстные, ссужают деньги в рост,
    записывая в книгу долговую.

    * * *

    Спросил Кабир, взглянув на мир корыстный, старый:
    “Где истинный святой, что стал добру оплотом?”
    Кругом одни шуты, кругом одни фигляры,
    и все они, увы, окружены почётом...

    * * *

    Вот жизни океан. И говорит Кабир:
    “О, сколько, сколько раз я вразумлял сей мир:
    “Корысть - баран!” Но мир держась за хвост барана,
    желает переплыть просторы океана.

    * * *

    Глупца святошу обуяла спесь:
    “Как много добрых дел свершил я здесь!”
    Согнулся он под грузом разных дел, -
    корысти среди них не разглядел.

    * * *

    Связан мир, как жертвенный козёл,
    путами корысти... Нас гнетут
    О семье заботы: сколько зол
    мы познали из-за этих пут!

    * * *

    Муха в патоку попала, крылышками бьёт неловко,
    лапками перебирает, вертит, бедная, головкой.
    Так и ты погибнешь, если, путь избрав корыстный, лживый,
    задохнёшься в этой тёрпкой, в сладкой патоке наживы.

    * * *

    Корысть и жадность - воры и враги:
    Свой дом от лиходеев береги.
    Но если в доме нет земных даров,
    то нечего бояться и воров!

    * * *

    Что из твоих мы слышим уст?
    “Я голоден. Горшок мой пуст”.
    Но твой горшок наполнит тот,
    кто сотворил горшок-живот.

    * * *

    Иметь - это значит гореть.
    Скорей откажись от имущества, -
    Не будешь ты мучиться впредь,
    как Индра, достигнешь могущества.

    * * *

    Хозяин мой - торговец; он ведёт
    свой честный торг из года в год.
    Смотри: весь мир он взвешивает наш
    без коромысла и без чаш.

    * * *

    Вот я свой дом поджёг...
    Чтоб я тебе помог, -
    Со мной, со мной пойдём,
    я подожгу твой дом!

    * * *

    Лишь тот герой, кто сам с собой
    ведёт суровый, долгий бой.
    Ты станешь сильным, одолев
    страсть, жадность, пьянство, злобу, гнев.

    * * *

    Душа, к богатству ты стремиться не должна,
    к безделью, себялюбью, суесловью:
    Когда распутницей становится жена,
    супруг не смотрит на неё с любовью.

    * * *

    Находится мускус в пупке у оленя,
    а тот его ищет в далёких лесах.
    Пред Богом напрасны корыстных моленья:
    находится Бог в человечьих сердцах.
  5. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    Корысть растёт средь нас, но, лишь уйдя отсюда,
    придёшь к её плодам, - и это ли не чудо?
    Как чудо - молоко коровы без быка
    или мать бесплодная мальца-озорника.

    * * *

    Что вижу я кругом? Дурным страстям в угоду
    Мошенник пахтает не молоко, а воду,
    Осёл питается лозою винограда,
    И умирает он, как бы вкусивши яда,
    Потомство буйволиц рождается безглавым
    И пожирает всех, кто чист и кроток нравом,
    Из книг священных пьёт баран всё то, что сладко...
    Ясна ль тебе, Кабир, всех этих дел разгадка?
    Отрёкся я от зла, корысти и гордыни,
    И мира скрытый смысл открылся мне отныне.

    * * *

    Ты посмотри, как дерево порока
    уже изъела трещина глубоко,
    И дух зловонный от него пошёл...
    Но берегись: окрепнуть может ствол!

    * * *

    Крадёт людей корысть, к наживе страсть
    и продаёт их на базаре,
    И лишь меня не удалось украсть
    презренной этой твари.

    * * *

    Господь одел господ в шелка, одел в дерюгу нищих слуг,
    Одним - кокосовый орех, другим он дал горчайший лук.
    Зачем ты хочешь пить и есть, о неразумная душа?
    Ты делай благо, - только так жить можно в мире, не греша.
    Разнообразные тела из глины вылепил гончар,
    Украсил жемчугом одних, другим болезни дал он в дар.
    Скупого он обогатил. “Моё, моё!” - кричит скупец,
    Ударит смерть его, тогда рассудок обретёт глупец.
    Тот стал счастливым, кто постиг, что счастье - в правде и
    любви,
    Он душу телу не отдаст, его ты мудрым назови.
    “Послушайте! - сказал Кабир, - обман и зло - “моё”, “моё”,
    На вас лохмотья лжи и зла, но время разорвёт тряпьё,
    И душу вырвет из тряпья, и унесёт в урочный час,
    И мы увидим в первый раз души сверкающий алмаз”.

    * * *

    К тому, у кого сто раз семьдесят ратных вождей,
    Сто тысяч пророков, которые учат людей,
    Сто тысяч мильонов священников шумных и праздных,
    Почти что шестьсот миллионов правителей разных,
    К тому, кто с престола взирает на мир свысока,
    Дойдёт ли молитва такого, как я, бедняка?
    Не то, что к престолу, который сияет вельможам, -
    Приблизиться даже к воротам дворца мы не можем!
    Помимо правителей - мощного царства столпов -
    Имеет он триста и тридцать мильонов рабов.
    Но есть милосердный, который ведёт нас ко благу,
    Он чист, и Адаму свою доказал он отвагу,
    А тот, кто избрал сладострастье, корысть и обман,
    Творит сатанинское дело, имея Коран.
    Сей мир, что посеял, порочный, деяние злое,
    Теперь пожинает плоды, - это видишь ты, Лои?
    Мы - нищие, а милосердный дарует нам свет.
    Где силы возьму, чтобы дать ему верный ответ?
    Кабир прибегает к нему, просит верной защиты, -
    Да вниду я в рай, для безгрешного сердца открытый.
  6. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    Твердыней тела овладеть ты можешь ли, мой брат?
    Двойные стены у неё, тройные рвы у врат.
    В ней пять укрытий, и тебе я назову их разом:
    Дыханье, пища, и покой, и зрение, и разум.
    Одной стеной стоит корысть, а злость - другой стеной.
    Где силы взять, чтоб овладеть твердыней крепостной?
    Бойницы - страсти, а тоска и радость -часовые.
    Одни врата - добро и свет, а зло и тьма - другие.
    Над крепостью начальник - гнев, а блуд - бойцов глава.
    Начальник так вооружён: гордыня - булава,
    Щит - наслажденье, а обман и жадность - лук и стрелы,
    Шлем - себялюбье... Биться с ним решится ль воин смелый?
    Как можно стражей крепостных свирепость победить?
    Но способ изобрёл Кабир, чтоб крепость захватить!
    Любовь я сделал фитилём, я пушкой сделал душу,
    Я знанье превратил в ядро, - теперь я зло разрушу!
    Внезапный залп - и крепость вся охвачена огнём.
    Я правды обнажаю меч. Теперь мы бой начнём!
    Достигнув крепостных ворот, сорвал я двери с петель,
    Тогда склонились предо мной порок и добродетель!
    Обрёл я свет и стал сильней укрытий, рвов и стен,
    Начальник крепости тогда тотчас мне сдался в плен.
    Я путы разорвал свои - страх перед смертью ложный,
    И в крепость я вступил, и путь обрёл я непреложный.
  7. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    С барабаном на плече Кабир
    обошёл весь этот жалкий мир.
    Приглядевшись, понял: ничего
    нет ни у кого, ни у кого!

    * * *

    К чувственной страсти стремишься впустую,
    этим погубишь своё бытие.
    Если ты пищу проглотишь дурную,
    выплюнуть ты не сумеешь её.

    * * *

    С развратницею ты вступать не должен в связь:
    она, обняв тебя за шею,
    Тебя обременит, всем грузом навалясь,
    корыстью, жадностью своею.

    * * *

    Кому чужая по сердцу жена,
    того погубит ложная услада:
    Как сахар, вкусной кажется она,
    но этот сладкий сахар полон яда.

    * * *

    Страсть, любовь к чужой жене -
    нет погибельней стихии!
    Жизнь есть море. А на дне
    Жёны - чудища морские!

    * * *

    Любовь к чужой жене - как запах чеснока:
    не скроешь после завтрака иль ужина.
    Безумцу скрыться ли в затишье тайника?
    Всегда безумье будет обнаружено!

    * * *

    Смотри, раскаешься: несут тебе несчастье
    чревоугодие твоё и сладострастье.
    Пусть ты богат, - тебя низвергнут в пыль, в потёмки,
    как изваяния ненужного обломки.

    * * *

    Душа-вдова, как верная жена,
    воскликнула: “Я сжечь себя должна, -
    Ведь мы с тобой слились в одно с тех пор,
    как погребальный сжёг тебя костёр”.

    * * *

    Сказал Кабир: “В себе вы подавите
    страсть к женщине, желание соитий.
    О, скольких обольстила эта страсть,
    но только в ад им помогла попасть!”

    * * *

    Человек в змеиной коже страсти,
    Как тебя избавим от напасти?
    В род людской не возвратим змею,
    даже голову разбив твою!

    * * *

    Страсть к женщине и страсть к богатству - два плода:
    и в том и в этом - яд, в том и в другом - беда.
    Отравишься, едва на них ты бросишь взгляд,
    а если съешь, тебя погубит страшный яд.
  8. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * *
    Золото и женщина - огонь:
    вспыхнешь, лишь одним взглянувши глазом.
    А попробуй-ка руками тронь -
    и в золу ты превратишься разом!

    * * *

    Искал я влюблённых, добром окрылённых, -
    нигде не нашёл настоящих влюблённых:
    При встрече влюблённых чудесной амритой
    становится яд себялюбья сокрытый!

    * * *

    У тех, кто вожделением объят,
    душа и ум погружены в безделье.
    Так существа, что беспробудно спят,
    не думают о пище и постели.

    * * *

    Да замолчи, Кабир, в конце концов
    ты всё равно не вразумишь глупцов!
    О, сколько сладострастием объятых
    среди аскетов и среди женатых!

    * * *

    Аскет гордился: “Я превыше всех!” -
    но, вожделея, совершил он грех.
    Таких аскетов мне милей мирянин,
    чей ум гордынею не затуманен.

    * * *

    Ужели ты древо порока полюбишь?
    Таинственным свойством оно обладает:
    Оно плодоносит, когда его рубишь,
    когда орошаешь - оно увядает.

    * * *

    Оттуда к нам никто ещё не приходил,
    чтоб я у них спросил: “Как там живётся?”
    Напротив, все идут во глубину могил,
    на мой вопрос никто не отзовётся...

    * * *

    Вы бьёте в барабан у царских врат,
    литавры ваши в городе гремят,
    Но знайте, что от одного удара
    ни города не станет, ни базара.

    * * *

    Вот этот - с барабаном, тот - с трубой,
    в литавры бьёт, ликуя, третий,
    Но, уходя, кто захватил с собой
    то, что скопил на этом свете?

    * * *

    Дворец, что музыкой и пеньем был богат,
    Лежит в развалинах; там вороны кричат.

    * * *

    Хотя и раджа и султан проводят
    все дни в забавах и пирах -
    Тот и другой безо всего уходят,
    уходят, превращаясь в прах.

    * * *

    Ты телом красивым не хвастай:
    душа с ним простится твоя, -
    Оно уподобится коже,
    когда её бросит змея.

    * * *

    Ты не гордись дворцом с коврами
    и куполом под синевой,
    Затем, что завтра ляжешь в яме
    с травой над мёртвой головой.
  9. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    Красивым телом не кичись, прохожий:
    ведь это лишь костяк, покрытый кожей.
    Где всадники, что с блеском всех затмили?
    Застыли, неподвижные, в могиле!

    * * *

    Кости твои после смерти сгорят, как дрова,
    волосы - точно трава.
    Пепел живого увидев, ты вздрогнул, Кабир:
    вот он каков, этот мир!

    * * *

    Мы все умрём, из жизни мы уйдём,
    и только правда не умрёт святая.
    Умрёт и тот, кто жил как скопидом,
    умрёт и тот, кто тратил, не считая.

    * * *

    Как следует, никто не умирает. Всюду
    дурное возрождается опять.
    Но если я умру, то снова жить не буду,
    чтоб не пришлось мне снова умирать.

    * * *

    Смотря на нас, весь мир спешит мгновенью в пасть.
    Смотря на мир, спешим мы смерти в пасть попасть.
    Я в мире никого не встретил среди вас,
    кто б, за руку схватив, меня от смерти спас.

    * * *

    Время - это коршун, мы - его еда.
    Нынче или завтра наша череда?

    * * *

    Я один, а нападают двое.
    Что мне даст бесстрашье боевое?
    Коль от смерти обрету спасенье,
    старость победит меня в сраженье.

    * * *

    Ушли из мира все твои друзья.
    Теперь подходит очередь твоя.

    * * *

    Цветущее - увянет; взошедшее - зайдёт;
    Построенное - рухнет; рождённое - умрёт.

    * * *

    Уходят дни, и стала жизнь короче.
    Сей мир - вода, а люди - пузыри...
    Мы исчезаем, словно звёзды ночи
    при появлении зари.

    * * *

    Мир неустойчив - кругом беспорядок, -
    нынче он горек, а завтра он сладок,
    То, что вчера красовалось, манило,
    нынче - в жилище, чьё имя - могила.

    * * *

    За пологом сидевшая в чертоге,
    красавица в смятенье и тревоге
    На кладбище глядит, на тот приют,
    где на виду у всех её сожгут.

    * * *

    Красивое, сильное тело - дворец на цветущей земле,
    как двери богатого дома - сандаловый знак на челе,
    Но если нет блага и правды, какая нам в этом нужда?
    Бог смерти придёт за тобою - и горько заплачешь тогда...

    * * *

    Чем гордишься, человек? Скорби не таи:
    ведь у времени в руках волосы твои.
    Неизвестно где, когда, дома ль, на чужбине,
    вдруг потащат и тебя, полного гордыни!

    * * *

    Скончался человек - и всё полно тоски;
    мехи бездействуют; погасли угольки;
    Нет кузнеца; и печь остыла; всюду холод,
    И наковальня спит, и спит недвижный молот.
  10. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    Мы видим путника: он долго шёл и много,
    но всё ещё пред ним - далёкая дорога.
    Забыл он, увлечён дорогою живой,
    что время над его простёрлось головой.

    * * *

    Да, жизнь кончается. Ты стар, ты поседел,
    и только есть одна отрада:
    Уже ты и дурных не совершаешь дел,
    и каяться тебе не надо.

    * * *

    Лишь благу поклоняйся, как святыне,
    и зла не совершай. Жизнь коротка:
    Ну, долго ли осталось жить скотине,
    привязанной к воротам мясника?

    * * *

    Мы живём в лесу, что полон яда,
    полон змей, - и трепетать нам надо,
    И Кабир провёл всю ночь без сна:
    ужасом душа потрясена.

    * * *

    Рыдают о смерти рыданьем печальным;
    затем их сожгут на костре погребальном;
    Рыдают, горюют весь день и всю ночь, -
    но разве мне плачущий может помочь?

    * * *

    Все, жившие до нас, ушли давно,
    уйти и нам отсюда суждено,
    А те, кого мы встретим, уходя,
    уйдут, как мы, немного погодя.

    * * *

    Встань и ступай, Кабир, забыв усталость,
    в страну, где неизвестны смерть и старость,
    Где неизвестен похоронный плач,
    где свет добра - от всех болезней врач.

    * * *

    Пожар средь моря жизни. Всюду смерть.
    Добыча пламени - вода и твердь.
    То пламя пожирает всё подряд,
    лишь правда и добро в нём не горят.

    * * *

    На небе - тучи алчности и зла.
    Как угли, струи ливня горячи.
    “Весь мир сгорит, весь мир сгорит дотла!” -
    Кабир, об этом громче закричи!

    * * *

    Не возомни, что только ты хорош,
    исполненный презрения к другим.
    Кто может предсказать - где ты умрёшь?
    Где ты сгниешь? Под деревом каким?

    * * *

    Кабир сказал: “Погибнет эта плоть.
    Но, если смерть сумеешь побороть,
    Спаси ты тех, кто с роскошью знаком,
    но кто отсель уходит босиком”.

    * * *

    Что хочешь делать, делай побыстрей,
    что хочешь делать быстро, сразу делай.
    Не то, смотри, над головой твоей
    нависнет время тяжестью созрелой.

    * * *

    Разве надо горевать, если смерть вступила в дом?
    Надо, надо горевать лишь о том, что мы живём!
    Пусть умрёт весь мир, но я, твёрдо знаю, не умру,
    Ибо встретил я того, кто ведёт меня к добру,
    Но сияния добра в суете не видишь ты,
    Потому что обольщён бренным блеском суеты.
    Водочерпии стоят у колодца дней, их пять;
    Без верёвки тем глупцам хочется воды набрать.
    Но подумай - и поймёшь эту суету сует:
    водочерпиев здесь нет и колодца тоже нет!

    * * *

    Умер знахарь, умер и больной,
    и умер весь мир.
    Только правде преданный одной,
    не умер Кабир.
  11. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    Если праведник ты, для чего ж говоришь ты о кастах?
    Ищут Бога все люди - торговец, и воин, и жрец.
    Благ цирюльник, почтенен кожевник... Ты Швапачу вспомни:
    Подметальщик по касте, он славен, пророк и мудрец.
    Мусульманство и вера индусов приходят к пределу,
    За которым различия нет, - ты пойми, наконец!

    * * *

    Для чего совершать омовенья?
    Бесполезна святая вода.
    Потому что я сам в ней купался,
    понял я: то простая вода!
    Я взывал к нему - Бог не ответил,
    и я понял, что бог - истукан.
    Я завесу невежества поднял
    и пураны отверг и Коран.
    Лишь добро есть основа познанья,
    о Кабир, всё иное - обман!

    * * *

    Йогу душу не покрасить - так покрасил он одежду,
    В храме кланяется камню - посмотрите на невежду,
    Волосы скрутил он в узел, дыры в мочках проколол,
    Бородой трясёт он длинной, - ну, ни дать ни взять - козёл!
    Он убил в себе живое, мысль свою, свою надежду,
    Стал он евнухом, бродягой, в глушь лесную он забрёл.
    Бреет голову, бормочет он слова из древней “Гиты”,
    В болтуна он превратился, - сколько чуши намолол!
    Говорит Кабир: “О брат мой, к мраку смерти не иди ты,
    Руки, ноги в тяжких путах, - ты не тем путём пошёл!”

    * * *

    - Какой он -Бог? Скажи, какой? -
    Кричит на господина мулла.
    - Ужель, мулла, твой бог - глухой?
    Вот мошка, пусть она мала,
    Но если были бы надеты
    На лапках у неё браслеты,
    Их звон дошёл бы до творца...
    Считай же чётки без конца
    Иль касты знак на лбу черти,
    А то и косу отпусти,
    Но к Богу ты взывать не смей:
    Ведь правды нет в душе твоей.

    * * *

    О брат, живи разумно, сознавая:
    Твоё освобожденье - жизнь живая.
    Когда в цепях обрядов ты пребудешь,
    Погибнешь, а свободы не добудешь.
    Ложь, будто бы твой дух взовьётся к Богу, -
    Ужели к смерти нам искать дорогу?
    Омойся в правде, - так мы чище станем,
    Сильны мы только света созиданьем.

    * * *

    Та любовь на земле мне милее всего,
    Что влюбить меня в жизнь мою хочет.
    Словно лотос она, что цветёт на воде,
    А вода лепестков не замочит,
    Как супруга она, что взойдёт на костёр,
    Но любовь свою не опорочит.
    Океан - не река, нет предела ему,
    Он опасен, он бурей грохочет,
    Только смелый дерзнёт океан переплыть, -
    Так Кабир говорит и пророчит.
  12. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    От радости жизни ликует на дереве птица,
    Никто не поймёт, как могла её песня родиться.
    Под сенью тенистой, ветвистой гнездо она прячет,
    Чуть утро - она улетает. Но что это значит?
    Никто мне не скажет о том, что во мне эта птица,
    Под тенью любви, лишена очертаний, гнездится.
    Нет цвета у ней, а не скажешь, что нет у ней цвета,
    Придёт ли, уйдёт ли - оставит тебя без ответа.
    Кабир говорит: “Что за птица на ветках ликует?
    Пусть пандит попробует этот рассказ растолкует!”

    * * *

    Не спи, подруга, - дорого заплатишь!
    День вспыхнул. Неужель его утратишь?
    Проснувшимся - алмазы без числа...
    Всё потеряла ты, пока спала!
    Твой друг умён, ты ложа с ним не делишь,
    Ему постель ты, глупая не стелешь.
    Так друга не узнаешь никогда.
    Опомнись, дурочка, ты молода!
    Проснись, проснись и убедись воочью:
    Любимый твой проснулся, видно, ночью,
    Свою постель покинул на заре,
    И пусто в доме, пусто на дворе...
    Сказал Кабир: “Лишь тот от сна воспрянет,
    Кого оружье слова в сердце ранит”.

    * * *

    Расскажи мне, о лебедь, прекрасную сказку былого.
    Из какой ты страны прилетел? Где опустишься снова?
    Где же ты отдохнёшь и на что ты надеешься, лебедь?
    О, проснись и со мною ступай среди дня молодого!
    Есть страна, где ни горестей нет, ни сомнений, ни смерти,
    Где медовые рощи в цвету, - не чуждайся их зова:
    Сердцу - мудрой пчеле - там не надобно счастья иного.

    * * *

    Что я скажу про беспредельность мира?
    Поймёшь меня иль не поймёшь?
    Скажу я: “Мир во мне”, - позор для мира.
    “Мир вне меня”, - но это ложь.
    Одушевлённый, неодушевлённый,
    Не скрыт, не явен - он хорош,
    Он познаваем и непознаваем...
    О, как его ты назовёшь!

    * * *

    Мой друг, не ходи по садам: сам ты сад несравненный!
    Средь множества лотосов сядь и любуйся вселенной!
  13. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    * * *

    Где ты ищешь меня, человек? Здесь я, здесь, недалёко!
    Нет ни в храме индусском меня, ни в мечети пророка,
    Нет в обрядах меня, нет в отказе от радостей жизни.
    Если вправду ты ищешь меня, то отыщешь мгновенно.
    Слушай, брат, что Кабир говорит: “всё живое священо”.

    * * *

    Тучи закрыли всё небо, тучи плывут издалёка.
    Как однозвучно бормочет ливень, пришедший с востока!
    Пахарь, ступай же на поле: пусть по каналам широко
    Влага любви разольётся, - слышишь ты песню потока?
    Тучи закрыли всё небо - много получишь ты хлеба,
    Ты, земледелец, накормишь и мудреца и пророка!

    * * *

    Мы знаем, как трудно бойцу на войне,
    Как страшно гореть овдовевшей жене,
    Но битва за правду во имя добра
    Труднее войны и страшнее костра.
    Для стычки с врагом есть конец и предел,
    И смертью кончается вдовий удел,
    А битва за правду не знает конца, -
    Ей, друг мой, не хватит всей жизни борца.

    * * *

    Ты слышал ли струн полновластных напев беспредельный?
    Звучат они в сердце - вне сердца ты их не услышишь.
    Какой в этом смысл, что упал ты на коврик молельный?
    Коль ты не изведал любви - все молитвы бесцельны.
    Ты роешься в книгах, мулла, и других поучаешь,
    Но что в этом толку, коль сердце твоё не задето
    И так ты далёк от любви - от источника света?
    Пусть джайны бредут нагишом, йоги красят одежду, -
    Не глупо ли красить одежду не знающим цвета
    Любви? А Кабир говорит, и запомните это:
    Мы дома иль в стане военном, в саду или в храме -
    Везде есть дыханье любви, и всегда оно с нами.