Махабхарата. Пересказ

Тема в разделе 'Эриль', создана пользователем Эриль, 22 мар 2026.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    38. ЗАЛ СОБРАНИЙ

    Все были там: Бхишма, Дрона, Крипа, Бахлика, Сомадатта, Видура и другие. Бхишма начал говорить своим глубоким звучным голосом:

    «Больше не подобает питать гнев против Пандавов. Неправильно ненавидеть их. Дхритараштра и Панду — оба мои племянники, и их сыновья одинаково дороги мне. Дурьодхана так же дорог мне, как и Юдхиштхира. Мне больно видеть положение дел. Я чувствую, что пришло время поступить с сыновьями Панду по справедливости. Они — безотцовщина.

    Дурьодхана, дитя моё, они имеют такое же право, как и ты, на это древнее царство Куру. Ты должен попросить их прийти сюда и разделить с тобой это великое царство. Это образ действий, который принесёт тебе вечную славу.

    Любая другая твоя идея закончится лишь несчастьем и, более того, дурной славой для тебя и твоего имени в грядущие годы. В этой короткой жизни, что дарована нам, дитя моё, доброе имя должно ревностно оберегаться. Это единственное, что имеет значение.

    Как только ты потеряешь своё доброе имя, твоя жизнь станет просто пустой тратой. Ты живёшь до тех пор, пока живёт твоё доброе имя. Ты погибаешь, когда теряешь его в глазах людей. Делай то, что подобает такому благородному принцу, как ты.

    Похоже, судьба дала тебе второй шанс. Это уникальная возможность. Судьба обычно так безжалостна. Как произнесённое слово, как упущенный шанс, судьба никогда не возвращается, чтобы исправить совершённую несправедливость. Но в твоём случае судьба была добра. Бог позволил Пандавам выжить после происшествия с домом из лака. Я предпочитаю называть это происшествием.

    Кунти жива, все пятеро братьев живы. Грешный Пурочана, к твоему счастью, мёртв. Если ты будешь вести себя с нежностью по отношению к Пандавам, это пятно на твоём имени и имени твоего отца, приписывающее вам обоим сожжение дома из лака, будет смыто. Теперь есть шанс сделать что-то, чтобы утвердить свою репутацию.

    Ты хороший человек. Ты можешь понять пути Дхармы. Ты должен сделать это ради своего же блага. Отдай половину царства Пандавам и живи в мире».


    Дрона поднялся. Он был того же мнения. Он сказал:

    «Это наилучший выход. Пусть царь пошлёт гонцов ко двору Друпады с дарами. Сыновей Кунти нужно умиротворить, и их нужно попросить прийти сюда, в Хастинапуру. Долг царя — быть добрым к этим сиротам».


    Радхея (Карна) был против этой неестественной дружелюбности со стороны Кауравов. Он был за сражение. Он отстаивал теорию, что на поле битвы должно решиться, кому править всем миром.


    Видура поднялся и сказал:

    «Мой дорогой брат, все мы здесь — твои доброжелатели. Мы действительно хотим спасти твою репутацию и репутацию твоего сына. Великий Бхишма и Дрона сказали то, что правильно. Пожалуйста, не обращай внимания на Радхею. Он так импульсивен. Он так же полон гнева, как и твой сын.

    Дурьодхана и Радхея не осознают серьёзности ситуации. Я знаю, тебе, возможно, приятнее слушать их слова, чем мои. Но ты должен выслушать меня. Сожжение дома из лака заклеймило твоё имя печатью позора. Теперь есть шанс очистить свою душу от всех злых мыслей.

    Помимо того, что тебе правильно отдать половину царства Пандавам, есть и другой факт. Неблагоразумно противостоять им. Они теперь сильны. Это не так, как в прошлом, когда они были беспомощны в твоих руках.

    Друпада и его сын, рождённый из огня Дхриштадьюмна, — их родственники по браку. Теперь они имеют поддержку Баларамы и Кришны. С Кришной на их стороне они, несомненно, будут непобедимы.

    Кто может сравниться с сильным и могучим Бхимой и его гневом?
    Кто может бросить вызов Арджуне? Некоторые цари пытались дважды совсем недавно и обнаружили, что это невозможно.

    Снова и снова я говорю тебе: мирные методы следует применять ради спокойствия царства. Дурьодхана и его Радхея слишком молоды, чтобы оценить мои слова. Но ты — другое дело. Будет прекрасным жестом с твоей стороны, если ты последуешь совету Бхишмы, твоего дяди. Пошли за Пандавами и поступи правильно».


    Дхритараштра сказал:

    «Я согласен со всем, что вы все сказали. Я действительно того мнения, что с Пандавами следует обращаться хорошо. Удачно, что они живы, чтобы наслаждаться своим правом по рождению».


    Царь попросил Видуру отвезти его послание в Панчалу. Дхритараштра был вынужден последовать совету старейшин. Он не мог бросить им вызов и слушать своего сына Дурьодхану. Он ещё не настолько ожесточился против Пандавов. В его сердце ещё оставалась искра порядочности.

    Видура отправился в Панчалу. Он был принят с почестями Друпадой и Пандавами. Когда Кауравы попытались сразиться с Пандавами после того, как их личность была раскрыта, весть об этом достигла Кришны в Двараке. Он также услышал, что войско Кауравов было разгромлено. Но он пришёл в Панчалу со своим войском. Он был при дворе Друпады, когда туда прибыл Видура, а также Баларама.

    Слёзы потекли по щекам Видуры, когда он увидел Пандавов. Его охватило волнение. Ценность вещи никогда не бывает столь остро драгоценной, как когда мы размышляем о её утрате. Так было и с Видурой. Мысль о том, что они спаслись из ужасного пожара в Варанавате, заставила его осознать, как много они значили для него.

    Он вручил дорогие дары, присланные Дхритараштрой, Друпаде, Пандавам и их невесте. Они провели некоторое время вместе, беседуя о тысяче вещей. Наконец, он перешёл к теме, которая была в мыслях у всех них — к посланию царя.

    Видура обратился к Друпаде и сказал:

    «Мой брат Дхритараштра попросил меня передать вам всем привет. Бхишма и твой друг Дрона шлют тебе свои нежные поздравления. Царь считает себя очень удачливым, что имеет тебя своим родственником. Так же считают и все царевичи Кауравы и их старейшины.

    Царь желает видеть своих сыновей, Пандавов. Его облегчение от того, что они спаслись от смерти в Варанавате, так велико, что он хочет с нежностью обнять их».


    Тут улыбка чистого озорства озарила лицо Кришны. Лицо Бхимы было картиной. Арджуна кусал нижнюю губу зубами. А Юдхиштхира старался не улыбаться.

    Как будто он ничего этого не замечал, Видура продолжал:

    «Царь хочет, чтобы его невестка пришла в Хастинапуру и порадовала город, который весь в волнении от мысли увидеть Пандавов с их невестой. Все они в восторге от радости, услышав об удаче, которая выпала на долю Пандавов»

    На этом послание царя заканчивалось. Затем Видура сказал: «Если вы позволите им сопровождать меня в Хастинапуру, мы будем польщены».


    Друпада сказал:

    «Я тоже безмерно рад и польщён этим нашим союзом с благородным домом Куру. Что касается их отъезда в Хастинапуру, мне не подобает ничего говорить об этом. Я предоставляю Юдхиштхире и его братьям решать. Баларама и Кришна тоже здесь. Я соглашусь с их решением».

    Кришна сказал:

    «Я думаю, им следует поехать в Хастинапуру».

    Арджуна обратил свои удивлённые глаза на невозмутимое лицо Кришны, когда тот говорил это. Но он ничего не сказал. Друпада сказал, что Пандавы вольны ехать и порадовать царя, раз он, кажется, так доброжелательно настроен по отношению к ним.

    Видура отправился в покои Кунти. Он пал к её ногам. Слёзы из его глаз омыли её стопы. Кунти заставила его подняться. Она проводила его на сиденье и утешила.

    Она сказала:

    «Твои сыновья теперь живы благодаря твоей мудрости и любви. Я думаю о тебе днём и ночью. Твою преданность нам нельзя забыть в спешке. Я не знаю, безопасно ли ехать в Хастинапуру. Мой разум расстроен: я не могу мыслить здраво».

    Видура сказал:

    «Моя дорогая сестра, никакое зло не может постичь сыновей Кунти. Пожалуйста, не бойся. Очень скоро ты увидишь своих сыновей повелителями земли».


    Пандавы отправились в Хастинапуру.
    Их сопровождал Кришна. Вскоре они достигли столицы. Жители города с нетерпением ждали прибытия царевичей Пандавов.

    Прошло так много времени с тех пор, как они уехали. Город был прекрасно украшен. Улицы были опрысканы ароматной водой. Везде были цветы. Сыновья Дхритараштры, которые приветствовали их, были Викарна и Читрасена. Дрона был там вместе с Крипой. Дворец был достигнут, и Пандавы пали к ногам Бхишмы и Дхритараштры. Их радушно приняли все.

    Царевна Каши, жена Дурьодханы, встретила юную невесту. Её сопровождали другие невестки царя. Она простёрлась перед Кунти. Был достигнут дворец Гандхари.

    Кунти вместе с Драупади пали к ногам Гандхари и попросили её благословения. Гандхари, которая обладала способностью видеть будущее, обняла Кунти, а затем и Драупади.

    Когда она обвила руками мягкую фигуру Драупади, она сказала себе: «Этой женщине суждено стать причиной смерти моих сыновей».

    Она благословила их обеих и затем отдала распоряжения подготовить дом Панду для их проживания.

    Содержание
  2. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    39. КХАНДАВАПРАСТХА, ДАР ЦАРЯ

    В большом зале дворца был организован официальный приём для Пандавов. Туда они отправились в сопровождении Кришны. Дхритараштра после предварительных церемоний сказал:

    «Юдхиштхира, выслушай мои слова.
    Это моё царство обязано своим существованием твоему дорогому и прославленному отцу. Ты тоже имеешь право править этим царством.

    Поэтому я предлагаю разделить царство между тобой и моим сыном Дурьодханой. Я решил сделать тебя повелителем Кхандавапрастхи. Я хочу знать ваше мнение и мнение Кришны».

    Кришна усмехлся презрительной улыбкой. Юдхиштхира увидел это и ничего не сказал. Он подошёл к месту, где сидел царь, приветствовал его и сказал:
    «Что бы ты ни сказал, я повинуюсь». Кришна всё ещё улыбался и ничего не говорил. На губах мудрого Видуры тоже появился намёк на насмешку.

    Дхритараштра подозвал Видуру к себе и сказал:

    «Ты должен поторопиться с приготовлениями к коронации. Пусть город наденет свои лучшие наряды, чтобы отпраздновать это великое событие. Я чрезвычайно доволен ходом событий. Теперь я чувствую, будто огромный груз свалился с моей души. Я увижу сына моего брата царём земли».

    Бхишма, Дрона и Крипа были довольны нежными словами царя. Наконец заговорил Кришна. Он сказал:

    «Я понимаю нетерпение царя поторопиться с коронацией. Это правильно, чтобы приготовления были быстрыми. Мы все жаждем увидеть Юдхиштхиру коронованным царём».

    В этот момент пришёл Вьяса. Весь зал как один человек поднялся и почтил его. Он должен был присутствовать на церемонии. Приготовления были действительно роскошными. Казалось, царь празднует коронацию собственного сына. Он был так сердечен и полон энтузиазма во всём этом.

    В благоприятный день, предложенный Вьясой, коронация была должным образом отпразднована.

    Крипа, Бхишма, Дрона, Дхаумья, Вьяса и Кришна благословили Юдхиштхиру словами:

    «Да завоюешь ты весь мир! Да совершишь ты великие яги Раджасуя и Ашвамедха! Да живёшь ты долго и правишь миром, как правили до тебя твои предки! Да распространится твоя слава во все четыре стороны света, подобно аромату цветка, разносимому ветерком!»

    В сердцах всех была только радость. Исключением был, конечно, Дурьодхана. Царь знал горе, которое жгло его сына, и пытался найти способ успокоить его. Дурьодхана был самой его жизнью.

    В присутствии всех придворных и Кришны он сказал Юдхиштхире:

    «Ты теперь повелитель Кхандавапрастхи. Тебе подобает отправиться в своё царство и начать своё правление как можно скорее. Именно в Кхандавапрастхе правили наши предки Пуруравас, Нахуша и Яяти. Это была столица царства Куру в течение очень долгого времени. Я надеюсь, ты будешь там счастлив».

    Юдхиштхира принял его повеления со смирением, которое было частью его натуры. Он попрощался со всеми людьми во дворце и в городе и отправился в своё царство Кхандавапрастху в сопровождении Кришны.

    Страна под названием Кхандавапрастха когда-то была столицей Куру. Но позже она была разрушена проклятием риши. Это было наказанием за проступок сына Будхи. Столицу пришлось покинуть. Теперь это была бесплодная пустошь. Никто не мог там жить. Ничего не росло. Даже животные не могли там существовать.

    Такая ужасная пустошь была отдана Юдхиштхире как его доля земли Куру. Буквально царь сказал правду, когда заявил, что половиной царства должен править Юдхиштхира. По размерам Кхандавапрастха составляла половину царства.

    Юдхиштхира знал природу земли, над которой его дорогой дядя так помпезно короновал его. Кришна знал это достаточно хорошо. Но Юдхиштхира устал от бесконечных ссор со своими двоюродными братьями. Он был миролюбив.

    Если Дурьодхана возражал против его присутствия в Хастинапуре, Юдхиштхира отвечал ему взаимностью. Он не мог думать о том, чтобы жить вечно при дворе Дхритараштры. Он хотел мира. Он согласился принять эту несправедливость; не потому, что не мог сражаться, а потому, что не хотел сражаться.

    Он ненавидел мысли о войне. У него был ум саньясина, заключённый в теле кшатрия. Его другое имя было Аджаташатру. Это имя подходило ему. Он не хотел быть врагом никому.

    Они достигли Кхандавапрастхи. Все они смотрели на пустынную страну, раскинувшуюся перед ними. Кришна сказал:

    «Юдхиштхира, посмотри на очень красивую страну, которую тебе даровал твой любящий дядя. Тот, кто смотрит на молнию и думает, как она прекрасна, обычно забывает о громе, который непременно последует за ней. Царь таков.

    Одна мысль о том, что эта несправедливость была одобрена тем стариком Бхишмой, показывает, что все они должны встретить свою судьбу. Все они, каждый из них, пожнут плоды своих деяний. Но это всё в будущем. А теперь давай посмотрим, что мы можем сделать, чтобы разочаровать слепого царя».

    Кришна призвал Индру. Он сказал: «Индра, монарх Куру Дхритараштра был настолько великодушен, что даровал этот участок земли Пандавам. Теперь тебе предстоит изменить облик этой страны. Она называется Кхандавапрастха.

    Но отныне она будет называться Индрапрастха, поскольку ты дашь ей новую жизнь. Пожалуйста, сделай необходимое и укрась это место. Сделай его таким чудесным и таким плодородным, чтобы равным ему был только твой мир — Индралока».

    Индра сказал:

    «Вишвакарма, божественный архитектор, возьмётся за это. Это станет самым чудесным местом во всём мире».

    В благоприятный день началось восстановление этого места. Вьяса был там, чтобы произносить священные заклинания. Магия Вишвакармы начала действовать. За очень короткое время он преобразил это место. Город вскоре был готов для Пандавов.

    Юдхиштхира вошёл в город под радостные крики людей. Слава об Индрапрастхе распространилась далеко и широко. Люди из далёких стран приезжали посмотреть на Индрапрастху, и те, кто приезжал, не возвращались в свои страны. Когда работы в городе были завершены, Вишвакарма ушёл. Юдхиштхира был очень счастлив со своими братьями и Кришной.

    Так прошло несколько дней. Кришна подошёл к Юдхиштхире и сказал: «Мой господин, у меня есть просьба».

    Юдхиштхира повернулся к нему изумлённым взглядом, устремлённые на него.

    Кришна сказал ему, что должен вернуться в Двараку, поскольку отсутствовал там очень долгое время. Юдхиштхира был очень опечален. Кришна заверил его, что всегда думает о Пандавах и их благополучии.

    «Я приду к тебе, — сказал Кришна, — всякий раз, когда ты подумаешь обо мне. Я буду перемещаться быстрее мысли. А теперь позволь мне уйти».

    Он попрощался со всеми ними и направился в Двараку. Его колесница двигалась вперёд. Но сердце своё он оставил на хранение у этих людей, которые были подобны богам на земле.

    Содержание
  3. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    40. ДОБРОВОЛЬНОЕ ИЗГНАНИЕ АРДЖУНЫ

    Пандавы были очень счастливы в Индрапрастхе. Через несколько дней после того, как Кришна ушёл, мудрец Нарада случайно пришёл повидать их. Юдхиштхира принял его со всеми почестями, которые ему подобало воздать.

    Нарада был одним из сыновей Брахмы, творца. Он был великим человеком. Он был преданным Нараяны.

    Когда все уселись, Нарада спросил Юдхиштхиру, как он правит царством. Он дал ему ценные советы по многим вопросам.

    Юдхиштхира послал за их царицей Драупади. Она пришла и простёрлась перед мудрецом. Получив его благословения, она вернулась в свои покои. Нарада сказал:

    «Эта Драупади — жена всех вас пятерых. Вы должны быть осторожны, чтобы из-за неё между вами не возникло раздора.

    Были два брата по имени Сунда и Упасунда, которые были неразлучны. Они встретили прекрасную апсару по имени Тилоттама. Оба они влюбились в неё. В своём соперничестве они уничтожили друг друга.

    Я рассказываю вам эту историю, чтобы вы не позволили ничему встать между вами и вашими братьями. Вы могущественны, пока вы едины. Но как только ваша команда будет разбита, сыновьям Дхритараштры будет легко победить вас».

    Прежде чем он ушёл, Пандавы приняли решение. Драупади должна была проводить по одному году в доме каждого из пятерых братьев. Если, когда она будет наедине с одним из них, любой другой брат вторгнется в их уединение, он должен уйти в лес и оставаться там в течение года. Теперь они были счастливы, что у них не будет возможности ссориться друг с другом.

    Однажды к Арджуне пришёл брахман.
    Его коровы были украдены вором. Брахман был в исступлении от потери своих любимых коров. Он попросил Арджуну вернуть их ему. Это было нетрудно сделать, и Арджуна сразу же согласился.

    Он бросился к тому месту, где хранилось их оружие. Затем он внезапно вспомнил, что это был дом Юдхиштхиры. Время было неподходящим, поскольку Юдхиштхира и Драупади были там вдвоём. Арджуна не знал, что делать. Он сказал брахману, что не может сейчас взять свой лук.

    Он сказал: «Пожалуйста, не волнуйтесь.
    Я достану вам ваших коров. Можете быть уверены. Но не сразу. Я должен дождаться, когда мой брат даст мне разрешение взять лук и стрелы».

    Но брахман не стал слушать. Арджуна тщетно пытался успокоить его. Наконец Арджуне пришлось уступить его желанию. Он решил пойти и взять своё оружие. Он так и сделал.

    Он последовал за ворами. Они ушли недалеко. Их следы были ещё свежи. Арджуна последовал за ними, без труда отбил коров и вернул их брахману. Тот ушёл, благословляя Арджуну и восхваляя его доблесть.

    Арджуна пошёл к своему брату и попросил у него разрешения отправиться в паломничество ко всем священным рекам. Юдхиштхира был опечален. Он сказал:

    «Арджуна, я не думаю, что это необходимо. Это была чрезвычайная ситуация. Это не так, чтобы ты намеренно пришёл и побеспокоил нас. Ты вынужден был войти. Пожалуйста, воздержитесь от этого образа действий. Я не виню тебя и не обижаюсь. Ты не сделал ничего плохого».

    Но Арджуна был непреклонен. Он сказал:

    «Мой господин, неправильно искать оправдания, чтобы помешать моему уходу в паломничество. Мы сами наложили на себя определённые условия. Я должен соблюдать их.

    Будучи человеком, который всегда был праведен, ты не должен позволять своей привязанности ко мне влиять на твоё решение. Пожалуйста, дай мне разрешение уйти».

    С большой неохотой Юдхиштхира позволил Арджуне уйти в это добровольное изгнание на год.

    Путешествие Арджуны было приятным. Он достиг берегов реки Ганги. Он вошёл в реку, чтобы искупаться.

    Когда он уже собирался выйти из воды, его схватила очень красивая дева. Она отвела его в свой дворец под водой. Арджуна был поражён. Он спросил её о причине её странного поведения.

    Глядя на него, который стоял и смотрел на неё с улыбкой в глазах, она преодолела свою застенчивость и сказала:

    «Я дочь царя Нагалока (мира змеев). Меня зовут Улупи. Я увидела тебя, когда ты был в водах реки. Я влюбилась в тебя. Ты должен принять мою любовь».

    Арджуна рассказал ей, кто он и как он находится в годичном изгнании. Он добавил:

    «Теперь, когда ты всё знаешь, ты должна отпустить меня. Я должен продолжать своё паломничество».

    Улупи ответила:

    «Даже если ты на изгнании, нет ничего плохого в том, чтобы принять мою любовь. Я не прошу тебя остаться со мной навсегда. Я знаю цену времени. Иди, куда хочешь, и делай, что хочешь. Но не отвергай мою любовь сейчас».

    Арджуна согласился. Он сказал: «Хорошо, я сделаю так, как ты хочешь».

    Она опустила голову от застенчивости. Арджуна был доволен ею и её красотой. Он провёл с ней счастливую ночь. На следующий день он вернулся на землю. Он рассказал о своём приключении риши на берегах Ганги и продолжил своё путешествие.

    Арджуна направился к Гималайским горам. Посетив все священные реки там и в окрестностях, он повернул на юг. Он искупался в реках Годавари и Кавери. Затем он достиг места под названием Маналур.

    Царя этого места звали Читрасена. У него была дочь, Читрангада. Арджуна влюбился в неё. Он пошёл к царю и попросил её руки. Царь ответил:

    «В нашей семье на протяжении многих поколений был только один ребёнок. Моя дочь — единственный ребёнок. Она — всё, что у меня есть. Я вырастил её с любовью и заботой. Её ребёнок будет наследником моего трона. Если ты согласен оставить ребёнка мне как моего наследника и не претендовать на него, я буду очень счастлив выдать мою дочь за величайшего героя в мире».

    Арджуна согласился на это условие. Он женился на Читрангаде. Он провёл с ней три месяца. Затем он покинул её и отправился дальше на юг.

    Он увидел море на самой южной оконечности Бхаратаварши. Он повернул на север и направился домой. Он путешествовал вдоль западного побережья. Он искупался в море, которое омывает Бхаратаваршу с западной стороны. Он приближался к концу своего путешествия.

    Содержание
  4. Оффлайн
    Эриль

    Эриль Присматривающая за кладбищем

    41. САДЫ СУБХАДРЫ

    Когда сыновья дома Вришни учились стрельбе из лука у Дроны в Хастинапуре, лучшим другом Арджуны был Гада, двоюродный брат Кришны.

    Гада рассказал Арджуне о своей двоюродной сестре Субхадре. Она была сестрой Шараны. Арджуна слышал так много о её красоте, что влюбился в неё, даже не увидев её. Теперь он вспомнил о ней.

    Арджуна обдумывал способы и средства увидеть её, оставаясь неузнанным. Он не хотел, чтобы кто-либо его узнал. Он знал, что Субхадра находится в Двараке.

    Арджуна отправился в Прабхасатиртху, место очень близкое к Двараке. Он замаскировался под яти (аскета-санньясина). С трезубцем в руке, со священным пеплом, покрывающим всё его тело, с гирляндами из рудракши на шее и в спутанных волосах, Арджуна расхаживал по улицам Прабхасы.

    Ночью он сидел в тени раскидистого баньяна и создавал видимость глубокой мысли и медитации. Мысль о Кришне была главной в его уме. Он желал, чтобы тот пришёл к нему на помощь. Внезапно начался дождь. Ливень лил как из ведра, а Арджуна всё ещё сидел под баньяном.

    Кришна уже слышал о прибытии садху в Прабхасу. По описанию он догадался, что это должен быть Арджуна. Ему не потребовалось много времени, чтобы угадать тайну в сердце своего дорогого друга.

    Этой ночью он проводил со своей любимой женой Сатьябхамой. Внезапно он начал громко смеяться, так что слёзы потекли по его щекам. Сатьябхама захотела узнать, почему он смеётся. Он продолжал смеяться, ничего не говоря.

    Наконец, спустя некоторое время, Кришна вытер глаза и сказал: «Мой двоюродный брат Арджуна покинул свой город Индрапрастху несколько месяцев назад; он был в тиртхаятре (паломничестве). Ятра почти закончена. Осталось только четыре месяца.

    И вот, с сердцем, переполненным образом моей сестры Субхадры, он пришёл в Прабхасу. Он пришёл под видом яти. Мысль о том, что он сидит в тени большого баньяна, пока этот ливень льёт как из ведра, заставила меня так сильно смеяться.

    Я думаю, будет правильно, если я сейчас пойду к нему и поприветствую его в Двараке».

    Кришна пошёл под проливным дождём к баньяну, под которым сидел бедный Арджуна. Встреча друзей была очень нежной. Кришна расспросил его обо всех его странствиях. Арджуна рассказал ему всё.

    Кришна хитро улыбнулся и сказал:

    «Значит, эти странствия оказали такое отрезвляющее действие на великого Пандаву, что он отрёкся от мира и облачился в кашаю (охристо-жёлтые одежды отшельника)!»

    Арджуна сказал:

    «Мой господин, ты знаешь, как обстоят мои дела. Ты знаешь сокровенные мысли в моём сердце. Ты знаешь, почему я надел это одеяние. Ты должен помочь мне завоевать прекрасную Субхадру».

    Кришна заверил его, что ничто не доставит ему большего удовольствия, чем видеть свою дорогую сестру женой своего дорогого друга. Он отвёл его на холм под названием Райватака и попросил провести там некоторое время. Кришна вернулся в Двараку.

    Прошло несколько дней. На вершине холма был пир. Вришни отправились на холм, чтобы провести там некоторое время. Арджуна был там, никем не замеченный. Он наблюдал, как они все проходили мимо. Он знал их всех.

    Внезапно его взгляд был остановлен красотой женщины, которая проходила мимо. Она была окружена несколькими служанками. Арджуна посмотрел на неё, и его глаза выражали все чувства в его сердце. Он услышал кого-то рядом с собой.

    Кришна сумел улизнуть от толпы и подошёл к Арджуне. Он сказал:

    «Друг мой, твоё выражение лица не соответствует одеянию, которое ты сейчас носишь».

    Арджуна сказал:

    «Пожалуйста, Кришна, пожалуйста, не дразни меня. Кто она? Кто эта прекрасная женщина, которая только что прошла мимо?»

    Кришна ответил:

    «Это Субхадра, сестра Шараны. Она моя единокровная сестра. Если она тебя интересует, я могу сказать об этом отцу».

    Арджуна был чрезвычайно счастлив узнать, что женщина, которую он любил, не видя её, была так же красива, как о ней говорили. Он сказал:

    «Мой господин, я предоставляю тебе найти выход из моей проблемы. Я люблю твою сестру. Скажи мне, как я могу сделать её своей. Я должен жениться на этой девушке. Ты должен сделать это возможным».

    Кришна рассмеялся над ним. Он сказал:

    «Мой дорогой Арджуна, ты знаешь, что браки бывают разных видов. Но самый чудесный из всех — это брак двух влюблённых. Если ты сможешь заставить мою сестру влюбиться в тебя, то ты сможешь увезти её в Индрапрастху и жениться на ней.

    Это метод, наиболее распространённый среди кшатриев. Что касается метода, ты должен сейчас пойти и сесть во дворе храма. Будет лучше, если ты будешь погружён в медитацию; что будет нетрудно, так как у тебя есть кое-что приятное, о чём ты можешь медитировать! Остальное последует. Помни, Арджуна, ты не должен терять самообладания!»

    Арджуна сделал, как ему было велено. Кришна ушёл и затерялся в толпе героев Вришни. Поклонение в храме закончилось. Субхадра и её служанки ушли. Баларама, Критаварма, Самба, Шарана, Прадьюмна и Гада в сопровождении других обошли вокруг храма.

    Они увидели яти, сидящего под деревом во дворе. Он был глубоко погружён в медитацию. Его глаза были закрыты, и Баларама был весьма впечатлён личностью этого юного яти, который выглядел таким чистым и неземным с его красивым лицом и телом, покрытым священным пеплом. Его глаза были закрыты, и это придавало таинственность всей его позе.

    На самом деле Арджуна очень нервничал. Он боялся, что они сейчас же увидят его насквозь. Но они не увидели. Арджуне было сказано не терять самообладания. Очень осторожно он открыл глаза и увидел Балараму, стоящего перед ним со сложенными в молитвенном жесте ладонями. Чудо свершилось! Его не раскрыли! Баларама простёрся перед яти. Он приветствовал его в Двараке и сказал:

    «Можем ли мы узнать планы твоей святости? Откуда ты пришёл? Что мы можем сделать, чтобы тебе было удобно?»

    Арджуна испустил глубокий вздох облегчения и сказал:

    «Я объездил весь мир. Я видел много мест. Я никогда не проводил более трёх ночей в одном месте. Но сейчас в полную силу наступил сезон дождей. Небо темно от густых чёрных дождевых туч. Я должен провести эти четыре месяца где-нибудь. Я подумал, что этот живописный холм Райватака успокаивает меня. В его тишине я могу сосредоточиться на своей медитации».

    Баларама был глубоко впечатлён этим юным яти, который говорил так красиво. Он решил принять его как гостя. Он казался молодым возрастом, но старым в мудрости. Было удачей, что его Дварака имела счастье быть выбранной яти для четырёхмесячного пребывания.

    Кришна подошёл к этому месту как раз тогда. Баларама заставил его поклониться великому яти. Скрывая улыбку озорства, Кришна пал к его ногам и получил священный пепел с подобающей скромностью.

    Баларама рассказал ему всё о яти, о том, как он путешествовал по всему миру и как он почтил их холм Райватаку своим присутствием с намерением провести там сезон дождей. Он попросил Кришну предложить подходящее место для пребывания яти.

    Кришна сказал:
    «Когда ты здесь, ты, мой старший, мне не подобает говорить. Это будет неучтиво».

    Баларама был доволен его скромностью. Он сказал:

    «Я чувствую, что лучшим местом будут сады вокруг покоев Субхадры. Я велю ей заботиться обо всех нуждах этого великого человека».

    Существовал обычай, чтобы молодые девушки прислуживали великим мужам. Считалось, что благословения риши и святых людей обеспечивают молодым девушкам счастливую жизнь и будущее.

    Согласно этому обычаю Баларама предложил, чтобы Субхадра заботилась о нуждах яти. Кришна хотел именно этого, и это случилось. Но его вид не выдавал его счастья.

    Кришна выглядел колеблющимся.
    Он сказал:

    «Я не думаю, что благоразумно позволять ему оставаться в такой близости от нашей Субхадры. Мы ничего не знаем об этом человеке. Этот яти, брат, кажется молодым. Он красив. У него очень красивое тело, слишком красивое, чтобы долгое время подвергаться суровым аскезам.

    Кажется, у него красноречивый язык. Каждая из этих вещей очень привлекательна для молодой впечатлительной девушки.

    Этот человек, кажется, наделён всеми качествами, которые непременно привлекут и очаруют такую молодую девушку, как наша Субхадра. Я не советую этого.

    Более того, я решительно не одобряю твоё предложение. Но, конечно, ты мудр и дальновиден. Ты, должно быть, обдумал всё это, прежде чем принять это решение».

    Баларама пришёл в ярость на Кришну за то, что тот говорил о яти в таких уничижительных выражениях. Он сказал:

    «Ты, кажется, не знаешь величия этого яти. Он объехал весь мир. Он брахмачарин, все чувства которого под контролем. Тебе подобает и правильно просить у него прощения за то, что ты говоришь о нём такие нехорошие вещи».

    Кришне было велено отвести яти в покои Субхадры. Он должен был сделать все приготовления для удобного пребывания яти. Кришна был очень доволен тем, как складываются дела, и отвёл Арджуну в дворцовые сады.

    Он взял Арджуну за руку и отвёл его к Рукмини и Сатьябхаме. Он сказал им, кто он на самом деле. Они приветствовали его улыбками и сказали:

    «Мы всё слышали о тебе от всех Вришни и от нашего Кришны. Мы хотим встретиться с тобой уже очень давно».

    Затем Кришна отвёл Арджуну к Субхадре. Он рассказал ей о наставлениях Баларамы и оставил Арджуну на попечение Субхадры. С прощальной улыбкой дразнящего веселья Кришна ушёл оттуда.

    Содержание
Статус темы:
Закрыта.